Maxim_Gornadzorov 73 · ID: #1 Опубликовано 18 июля Бинд — действие, вызываемое нажатием выбранной клавиши. В данном разделе собраны все необходимые бинды сотрудников Министерства Здравоохранения. Их использование является обязательным для каждого сотрудника, начиная с должности "Интерн", в ином случае сотрудник будет привлечен к ответственности согласно ПоМЗ; ПдСФ. В разделе информация представлена в виде "Образца". Важно! Раздел не является RP-составляющей и содержит OOC-информацию. Его упоминание в IC-пространстве запрещено согласно ВПС. • Информация: * — текст, выделенный желтым цветом означает клавишу, на которую будет выполнено действие. Разрешено заменить на желаемую клавишу, их названия здесь: Кликабельно. * — текст, выделенный красным цветом несет в себе информацию о сотруднике, его необходимо заменить на актуальную информацию, например: ФИО — Иванов Иван Иванович. 1. Приветствие: Цитата bind 1 say Здравствуйте, я Должность Полное название больницы ФИО. bind 1 do На бейдже информация: Должность | Название больницы | ФИО. 2. Вопрос о цели обращения пациента: Цитата bind 2 say Чем я могу Вам помочь? 3. Прощание с пациентом: Цитата bind 0 say Всего доброго! Не болейте! 4. Проведение осмотра, уведомление пациента о выборе лекарственного препарата и его цене: Цитата bind 3 do Медицинские перчатки в кармане халата. bind 3 me достав перчатки, надел их и приступил к изучению состояния пациента say Я пропишу Вам название лекарства, его стоимость 500 рублей, Вы согласны? 5. Заполнение бланка и последующая передача его с соответствующим лекарственным препаратом: Цитата bind 4 do В медицинской сумке лежит необходимое лекарство, бланк выписки и ручка. bind 4 me открыв сумку, достал бланк и ручку, затем начал заполнять бланк bind 5 todo Возьмите, пожалуйста, бланк выписки и лекарство*заполнив бланк, затем достав лекарство и положив ручку в сумку bind 5 b Пропишите, пожалуйста, в обычном чате: /me взял бланк и лекарство из рук врача • Примечание: * — После соответствующей отыгровки пациента в чате сотрудник должен направить камеру на пациента, вызывать радиальное меню зажатием клавиши [TAB] и предложить ему системное лечение. 6. Самолечение: Цитата bind N do В медицинской сумке находятся медицинские препараты. bind N me открыв сумку, достал необходимое лекарство и употребил его • Примечание: * — После соответствующих отыгровок в чате сотрудник должен, вызывать радиальное меню зажатием клавиши [TAB] и вылечить себя. 7. Проверка состояния сознания пострадавшего: Цитата bind num_1 do Человек в сознании? bind num_1 b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет. 8. Проверка пульса пострадавшего: Цитата bind num_2 down me начал пальпацию сонной артерии человека [удерживаем клавишу не менее 10-ти секунд согласно 2.1 ПдСФ] bind num_2 up do Прощупывается ли пульс у человека? bind num_2 up b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет. • Примечание: * — Пульс проверяется при отсутствии сознания у пострадавшего. * — Если пострадавший отыграл "Нет" и пульс не прощупывается/отсутствует — сотрудник обязан провести Сердечно-легочную реанимацию (СЛР). * — Если пострадавший отыграл "Да" и пульс прощупывается/соответствует норме — сотрудник обязан отыграть успешное обнаружение пульса, отыгровки представлены ниже: bind num_3 me обнаружил пульс у пострадавшего bind num_3 up say Пульс есть! Всё отлично! 9. Приведение пострадавшего в сознание: Цитата bind num_4 do В медицинской сумке находятся необходимые препараты. bind num_4 me открыв сумку, достал нашатырный спирт и ватку bind num_4 up me смочив ватку спиртом, поднёс её к носу пострадавшего, после чего убрал спирт в сумку и закрыл её bind num_4 up do Человек пришел в сознание? bind num_4 up b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет • Примечание: * — Приведение пострадавшего в сознание проводится при отсутствии сознания у пострадавшего. * — Если пострадавший отыграл "Нет" и сознание отсутствует — сотрудник повторяет попытку привести пострадавшего в сознание. При неудачном исходе событий сотрудник обязан погрузить постравашего на каталку (см. пункт 10) и действовать согласно регламенту. * — Если пострадавший отыграл "Да" и сознание присутствует — сотрудник, при необходимости, обязан провести Первую медицинскую помощь (ПМП), далее погрузить пострадавшего на каталку (см. пункт 10) и действовать согласно регламенту. 10. Погрузка пострадавшего на каталку: Цитата bind num_5 me дёрнув за рычаг, опустил каталку до нужного уровня bind num_5 up me напрягшись и схватившись за тело пациента, положил его на каталку bind num_6 me вернул каталку в прежнее состояние 11. Выгрузка пострадавшего дежурным врачом: Цитата • Для выгрузки пострадавшего из КСМП: bind num_7 me сняв рацию с приборной панели, вызвал через неё дежурного врача bind num_7 do Дежурный врач, подойдя к карете СМП, открыл задние двери кареты и забрал каталку с пациентом, а затем увёз в приёмное отделение. • Для выгрузки пострадавшего из ВСМП: bind num_8 me сняв рацию с приборной панели, вызвал через неё дежурного врача bind num_8 do Дежурный врач, подойдя к вертолёту СМП, открыл боковую дверь вертолёта и забрал каталку с пациентом, а затем увёз в приёмное отделение. • Примечание: * — После отыгровок сотрудник должен нажать клавишу [R] и осуществить системный телепорт пострадавшего в больницу. 12. Использование рации: Цитата bind [ do На поясе сотрудника висит рабочая рация. bind [ me сняв рацию с пояса, нажал на тангенту и что-то сказал в неё • Докладываем необходимую информацию (/r ; /ro ; /d), а после, выключаем рацию: bind ] me закончив переговоры, отпустил тангенту и повесил рацию на пояс 13. Использование мегафона: Цитата bind num_add me сняв рацию с приборной панели, нажал на тангенту после чего что-то прокричал в неё bind num_add m Пропустите скорую помощь! Спасите жизнь человеку! bind num_add me отпустил тангенту после чего повесил рацию на приборную панель ОТЫГРОВКИ RP-СИТУАЦИЙ МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ RP-ситуация — неотъемлемая часть RP-процесса. В данном разделе представлены варианты отыгровки некоторых ситуаций. Эти отыгровки не являются обязательными, при желании сотрудник может использовать иные отыгровки, однако они должны быть логичными, адекватными и соответствовать ситуации. Содержание: 1. Оказание первой медицинской помощи. 1.1. Искусственное дыхание. 1.2. Проведение сердечно-легочной реанимации (СЛР). 1.3. Остановка кровотечения. 1.4. Первая помощь при вывихе. 1.5. Первая помощь при инфаркте. 1.6. Первая помощь при ожогах. 1.7. Потеря сознания. 2. Проведение процедур. 2.1. Сдача крови. 2.2. Вакцинация. 2.3. Проверка граждан на алкоголь. 2.4. Проверка граждан на наркотики. 3. Проведение операций. 3.1. Гастрит. 3.2. Ножевое ранение. 3.3. Отравление. 3.4. Перелом конечностей. 3.5. Пулевое ранение. 3.6. Растяжение. 3.7. Удаление аппендикса. 3.8. Удаление родинки. 1. Оказание первой медицинской помощи 1.1. Искусственное дыхание: Цитата me подняв подбородок пациента, запрокинул его голову назад me зажав нос пострадавшего, широко открыл его рот me обхватив ртом рот пострадавшего, сделал два сильных выдоха me сильно надавливая на грудную клетку пациента, начал делать массаж me сделав 30 надавливаний на грудную клетку, совершил два сильных выдоха в рот пациента do Пациент начал самостоятельно дышать? [необходимо повторять данную процедуру до момента, пока человек не начнет самостоятельно дышать] *Примечание: подобные действия происходят исключительно на твердой поверхности. Проводить искусственное дыхание на матрасе больницы категорически запрещено. 1.2. Проведение сердечно-легочной реанимации (СЛР): Цитата do Ручное устройство для ИВЛ в медицинской сумке. me вытащил ручное устройство для ИВЛ из медицинской сумки me отпустив мешок с воздухом, расположился вертикально над грудной клеткой пострадавшего me найдя мечевидный отросток, спустился на два пальца ниже него, затем начал ритмично надавливать на грудную клетку пострадавшего me совершив тридцать нажатий, дважды сжал мешок с воздухом me приложил два пальца к сонной артерии do Прощупывается ли у пострадавшего пульс? 1.3. Остановка кровотечения: Цитата todo Сейчас все сделаем*сильно нажав на место чуть выше раны большим пальцем todo Сейчас будет немного больно*копаясь в сумке me достав антисептик из сумки, аккуратно открыл его me налил лекарство на рану и продезинфицировав ее me убрав лекарство в сумку, достал жгут me наложил жгут на окровавленное место todo Вот и всё.*достав из сумки листок, написал на нем время наложения жгута me закрепив листок на жгуте, закрыл сумку helpmed [ID пациента] Ожидать принятие лекарства todo Можете быть свободны, удачи*улыбнувшись 1.4. Первая помощь при вывихе: Цитата say Аккуратно ложитесь на кушетку. say Пожалуйста, снимите одежду с места вывиха или поднимите ее так, чтобы она не мешала. [необходимо дождаться отыгровок пациента] todo Давайте ее сюда*забрав одежду из рук пострадавшего и положив ее на кушетку do У стены стоит холодильник с медицинскими препаратами и льдом. todo Сейчас будет прохладно*достав пакет льда из холодильника me приложил лед к месту вывиха say Держите лед на месте ранения в течение 10 минут. [необходимо подождать 10 минут по игровому времени] me забрав лед, убрал его в холодильник todo Теперь стоит обработать рану мазью.*достав необходимую мазь из сумки, выдавил часть ее содержимого todo Расслабьтесь*намазав место вывиха мазью me убрал мазь в сумку say На этом все. Будьте аккуратнее, всего хорошего! helpmed [ID пациента] 1.5. Первая помощь при инфаркте: Цитата say Скажите, у Вас есть какие-либо болевые ощущения, которые носят жгучий характер? Ожидать ответа от пациента. me достав небольшую подставку из сумки, подложил ее под голову пациента me достав из сумки механический тонометр, надел манжету на левую руку пострадавшего todo Дышите ровно*начав накачивать манжету левой рукой do Какое давление у пациента? Пациент ответил, что у него высокое или низкое давление todo У Вас не очень хорошее давление, возьмите таблетки*достав таблетки из сумки и передав их пациенту todo Запейте водой*достав воду из сумки и передав ее пострадавшему [ожидать несколько секунд, и затем повторить измерение давления] Пациент ответил, что у него нормальное давление todo Так-с, давление у Вас нормальное*сняв аппарат с пациента и убрав его в сумку do На шее врача закреплен стетоскоп. me сняв стетоскоп с шеи, вставил наконечники в уши, а головку приложил к груди пациента todo Дышите*переставляя головку стетоскопа в разные места грудной клетки и вслушиваясь в удары сердца todo Не дышите*совершая аналогичные движения todo Сердцебиение у Вас нормальное.*сняв стетоскоп и закрепив его на шее todo Возьмите, пожалуйста, Аспирин и положите его под язык*достав лекарство из сумки и передав его пациенту todo Расслабьтесь, я засеку несколько секунд для подсчёта ударов пульса*улыбнувшись и прижал два пальца к задней стороне запястья пациента ! Ожидаем минимум 10 секунд ! try начав считать количество ударов, проверил, нормальный ли пульс у пациента Отыгровка показала, что у пациента не очень хороший пульс todo У Вас не очень хороший пульс, возьмите эти таблетки*передав таблетки пострадавшему say Теперь, думаю, можете идти. Если заметите какие-либо проблемы — приходите на обследование в больницу. helpmed [ID пациента] Отыгровка показала, что у пациента нормальный пульс say К счастью, у Вас нормальный пульс. Вам необходимо немного отдохнуть. [необходимо подождать 10 минут по игровому времени] say На этом все! Можете идти, если заметите какие-либо проблемы — приходите на обследование в больницу. helpmed [ID пациента] 1.6. Первая помощь при ожогах: Цитата todo Не беспокойтесь, терпите, сейчас все сделаем*убрав одежду с места ожога do На стене расположены кран и большая раковина. say Так-с, теперь необходимо охладить ожог. me подставив место ожога к крану, включил его todo Вам необходимо просидеть в таком положении 10 минут*сделав воду чуть холоднее [нужно подождать 10 игровых минут] todo Готово*выключив кран todo Сейчас будет больно*достав раствор фурацилина из сумки me открыв флакон с жидким лекарством, аккуратно нанес его на место ожога say Терпите! Он обеззараживает место ожога! me закрыв флакон с фурацилином, убрал его в мед. сумку todo Осталось немного*достав из сумки стерильную марлевую повязку me нанес повязку на место ожога так, чтобы она не сдавливала рану me убрав остатки повязки в сумку, достал жаропонижающее средство и воду todo Возьмите лекарство и воду, чтобы запить его*передав вещи пациенту say На этом все. Удачи, будьте аккуратнее! helpmed [ID пациента] 1.7. Потеря сознания: Цитата todo Расслабьтесь, я засеку несколько секунд для подсчёта ударов пульса*улыбнувшись и прижал два пальца к задней стороне запястья пациента ! Ожидаем минимум 10 секунд ! try начав считать количество ударов, проверил, нормальный ли пульс у пациента Если отыгровка показала «Неудачно», то необходимо провести СЛР. say Всё в порядке, пульс есть! me открыв сумку, достал нашатырный спирт и ватку me смочив вату спиртом, приложил ее к носу пострадавшего me убрав спирт в сумку, закрыл ее do Пациент находится в сознании? Если пациент отыграл, что он не находится в сознании, его следует отвезти в больницу и повторить проделанные процедуры Пациент отыграл, что он находится в сознании todo Слава Богу, Вы живы!*улыбнувшись do Термос с чаем в мед.сумке. me достав термос, передал его пострадавшему todo Пожалуйста, выпейте немного чаю, сейчас Вам это необходимо!*улыбнувшись 2. Проведение процедур 2.1. Сдача крови: Цитата do На стене висит дозатор с антисептиком. me нанёс антисептик на руки и тщательно растёр его me вынув из кармана стерильные перчатки, надел их do Перед сотрудником стол с медицинскими препаратами. me взяв жгут со стола, завязал его на руке пациента me взяв антисептик, потянулся за ватой, затем смочил ее антисептиком me вернув антисептик на стол, смочил место укола ватой todo Сейчас будет немного больно, не бойтесь*взяв шприц со стола и ввел его в вену todo Почти закончили, расслабьте руку*выжимая кровь из вены шприцом me вытащив шприц из вены, положил вату на место укола say Держите вату в таком положении некоторое время для остановки крови. me взяв чистую колбу со стола, наполнил ее кровью из шприца и поставил в лоток todo На этом всё, можете идти, до свидания*улыбнувшись 2.2. Вакцинация: Цитата say Здравствуйте, Вы пришли на вакцинацию. Как себя чувствуете? Пациент ответил, что плохо себя чувствует say К сожалению, вакцинация Вам противопоказана. Приходите в следующий раз) Пациент ответил, что хорошо себя чувствует do Через плечо надета мед. сумка с медицинскими препаратами. me достав градусник, включил его todo Возьмите градусник и подставьте его в подмышку для измерения температуры*передав градусник пациенту do Какая температура у пациента? [необходимо дождаться отыгровок пациента] Пациент ответил, что температура слишком высокая или слишком низкая me завершив проверку, взглянул на градусник say К сожалению, вакцинация Вам противопоказана. Запишитесь на прием к врачу для лечения. Пациент ответил, что температура нормальная me забрав градусник у пациента, убрал его в мед. сумку todo Ну что же, начнём*достав одноразовый шприц и ампулу с вакциной me вскрыв ампулу, наполнил шприц вакциной me достав вату со спиртом, смочил ее me обработав место для введения вакцины ватой, убрал спирт в сумку say Сейчас будет немного больно, терпите! me начал вводить вакцину в обработанное спиртом место do У дверей СМП / У стены стоит небольшая урна. [зависит от ситуации] me выбросил использованный шприц и вату в урну say На этом всё. Всего хорошего! 2.3. Проверка граждан на алкоголь: Цитата todo Сейчас проверим Вас на алкоголь*присоединив мундштук к прибору todo Дыхните, пожалуйста*улыбнувшись [предлагаем пациенту пройти мед освидетельствование через радиальное меню] do Алкотестер, закончив проверку, распечатал чеки с информацией о пациенте. todo Сейчас посмотрим на результаты теста*взглянув на чеки do На чеке информация: "* промилле на 1 литр выдыхаемого воздуха". [вместо звездочки подставить значение, которое вам отобразилось в уведомлении] Если уровень опьянения от 0,5 до 2,9 промилле: todo Гражданин, у вас легкое/среднее/тяжелое опьянение*убирая результаты тестирования в медицинскую сумку [легкое опьянение - 0,5-1,5; среднее - 1,6-2,5; тяжелое - 2,6-2,9] do У дверей СМП / У стены стоит небольшая урна. [зависит от ситуации] me отделив мундштук от алкотестера, выбросил его в урну me выключив алкотестер, убрал его в сумку Если уровень опьянения от 0,35 до 0,49 промилле: todo Гражданин, у вас имеются следы остаточного опьянения*убирая результаты тестирования в медицинскую сумку do У дверей СМП / У стены стоит небольшая урна. [зависит от ситуации] me отделив мундштук от алкотестера, выбросил его в урну me выключив алкотестер 2.4. Проверка граждан на наркотики: Цитата say Приветствую! Вас необходимо проверить на наркотики. todo Возьмите, пожалуйста, баночку*достав банку для мочи из сумки и передав ее проверяемому say Сейчас Вам необходимо отойти, сходить в туалет по-маленькому и принести полученный результат сюда. say Мочой должна быть наполнена как минимум половина баночки. Ждем Вас тут. [необходимо дождаться отыгровок пациента] me взяв баночку, открыл ее me достал из сумки тест-полоску для экспресс-теста на наркотики todo Сейчас мы узнаем результат*опустив полоску в мочевую жидкость пациента do Какой результат показала тест-полоска? Пациент отыграл, что наркотиков в мочевой жидкости нет do На тест-полоске отобразились две бордовые линии. say Наркотиков в моче пациента не наблюдается, все чисто. me закрыв баночку с анализами пациента, убрал ее в мед. сумку Пациент отыграл, что наркотики в мочевой жидкости есть do На тест-полоске отобразилась одна бордовая линия. say Тест показал, что Вы употребляли наркотические вещества. Проследуйте за сотрудниками полиции. me закрыв баночку с анализами пациента, убрал ее в мед. сумку 3. Проведение операций 3.1. Гастрит: Цитата do У кушетки стоит столик с зондом. todo Откройте рот и высуньте язык*взяв зонд в руки и положив на корень языка пациента say Пожалуйста, сделайте несколько глотательных движений me аккуратно ввёл зонд в пищевод пациента do На столе лежат несколько кусков ткани и стоит микроскоп. me взяв один из кусков ткани, положил его на предметный столик микроскопа me начал аккуратно вытаскивать эндоскопический зонд me вылив на кусок ткани содержимое организма, начал его рассматривать с помощью микроскопа do У пациента обнаружен гастрит? Пациент отыграл, что у него не обнаружен гастрит say К счастью, гастрита у Вас нет. Я выпишу Вам активированный уголь. [тут стоит прокрутить стандартные отыгровки передачи лекарства] Пациент отыграл, что у него обнаружен гастрит say К сожалению, у Вас гастрит. Мне придется выписать Вам капсулы Ультоп. say Пейте чай с лимоном, не ешьте ничего жирного, сладкого и горького. Удачи! 3.2. Ножевое ранение: Цитата todo Расслабьтесь, все будет хорошо*внимательно осмотрев место ранения me достав из сумки давящую повязку, наложил ее на место ранения todo В течение нескольких минут кровотечение будет остановлено, не переживайте*улыбнувшись [необходимо подождать 5 игровых минут] do У стены стоит урна. me сняв давящую повязку с места ранения, выбросил ее me достав из сумки перекись и вату, намочил ее лекарством todo Сейчас будет больно, пожалуйста, потерпите*обработав рану перекисью me выбросив вату, достал шприц с обезболивающим из сумки me ввел лекарство в вену пациента todo Расслабьтесь, сейчас я зашью место ранения*достав иглу из сумки me достав из сумки медицинские нити, вставил их в ушко иглы me сосредоточившись, начал зашивать место ранения me завершив операцию, выбросил остатки нити в урну me достав бинт из сумки, наложил его на место ранения say На этом все, будьте, пожалуйста, аккуратнее! helpmed [ID пациента] 3.3. Отравление: Цитата do У кушетки стоит столик с зондом. todo Откройте рот и высуньте язык*взяв зонд в руки и положив на корень языка пациента say Пожалуйста, сделайте несколько глотательных движений me аккуратно ввёл зонд в пищевод пациента do На столике стоит ёмкость с тёплой водой. me взяв ёмкость, начал наливать воду в воронку зонда me опустил воронку для выхода содержимого желудка do Желудок пациента промыт. helpmed [ID пациента] 3.4. Перелом конечностей: Цитата Открытый перелом me достав из сумки кровоостанавливающий жгут, наложил его чуть выше раны пациента me взяв йод, обработал им места вокруг раны me аккуратно достал анестезию из мед. сумки, после чего ввел ее в вену пациента do В карете СМП находится несколько медицинских шин. me взяв одну из шин, наложил ее на пострадавшую конечность пациента todo Не волнуйтесь, всё будет хорошо*закрепив шину на конечности me резко надавил на место перелома [шина в течение некоторого времени поставит кость на свое место, операцию стоит продолжить с наложения гипса] Закрытый перелом do На спинке стула висит свинцовый щит. me взяв свинцовый щит в руку, положил его на важные части тела пациента do На стуле лежит кассета с рентгеночувствительной пленкой. me взяв кассету, положил ее под конечность пациента do Рентген-аппарат со штативом над кушеткой. me пододвинул штатив рентген-аппарата к предполагаемому месту перелома todo Так, немного левее*управляя рентген-аппаратом me включив ламповую подсветку на штативе, направил его прицел на место перелома me накрыл кассету свинцовой пленкой todo Мне необходимо выйти из комнаты*нажав на кнопку включения аппарата [необходимо выйти из помещения] do Рентген-аппарат делает снимок в двух проекциях. [необходимо вернуться в кабинет] todo Практически все готово*достав рентгенологическую пленку из кассеты do Проявительный аппарат у стены. todo Минутку*включив аппарат do Аппарат проявляет получившийся снимок. todo Теперь всё готово*забрав снимок с проявителя и внимательно рассмотрев его do Обнаружен ли на снимке перелом у пациента? [ждём отыгровки от пациента] Пациент отыграл, что на снимке не обнаружен перелом do На снимке не замечен перелом. todo Хочу Вас обрадовать, перелома нет*передав снимок пострадавшему say У Вас обычный ушиб. Я выпишу Вам Финалгель, его стоимость - 500 рублей, согласны приобрести? [ожидать ответа от пациента] me выключил рентген-аппарат, отодвинув его штатив подальше от пациента me сняв щит с пациента, повесил его на стул [далее необходимы стандартные отыгровки при лечении пациентов] Пациент отыграл, что на снимке обнаружен перелом do В шкафу лежит тазик и заготовки из гипса. me открыв шкаф, взял всё необходимое me подойдя к раковине, открыл кран и набрал полный тазик воды todo Теперь сюда опустим заготовки для гипса*замочив заготовки в воде do Заготовки размочены и готовы к наложению. me достал из ведра заготовки и начал накладывать на место перелома todo Почти закончил*начиная мыть тазик me помыв тазик, убрал его обратно в шкаф и взял бинты me начал накладывать бинты поверх гипса todo Проверим прочность гипса*постучав по гипсу say Всё отлично, гипс затвердел! helpmed [ID пациента] Заключение после перелома ног do Об стенку опёрты костыли. me взял их в руку и передал больному say Вот держите костыли, они Вам пригодятся. Ждём Вас на выписку, всего доброго! 3.5. Пулевое ранение: Цитата todo Не беспокойтесь, сейчас всё сделаем!*взглянув на ранение do В тумбе находятся медицинские препараты. me открыв тумбу, достал спирт и вату me открыв спирт, смочил вату и начал обрабатывать рану me закрыв спирт, убрал его в тумбу me потянувшись в тумбу, взял шприц и обезболивающее me сломав ампулу, наполнил шприц todo Сейчас будет немного больно*аккуратно воткнув шприц рядом с ранением do У стены стоит урна. me выбросив использованный шприц, потянулся в тумбу за антисептиком me открыв бутыль с антисептиком, обработал им места вокруг раны me закрыв бутыль, убрал ее в тумбу и достал щипцы todo Сейчас вытащим пулю*начав вытаскивать пулю из раны me выбросив пулю, убрал щипцы в тумбу todo Теперь нужно зашить рану и наложить бинт*достав из тумбы медицинские нитки и иголку me начал зашивать рану todo Почти всё готово!*убрав нитки и иголку в тумбу me достав бинт, аккуратно перевязал место ранения todo На этом всё! Можете идти, будьте аккуратнее!*улыбнувшись helpmed [ID пациента] 3.6. Растяжение: Цитата todo Сейчас изучим Вашу рану*взглянув на место растяжения say Думаю, что стоит обезболить место растяжения. Возьмите Спазмалгон, я пока наложу повязку. do У стены стоит шкаф с медицинскими препаратами. me открыв шкаф, взял эластичный бинт и начал накладывать его на место растяжения todo Вот и всё! Принимайте обезболивающее 3-4 раза в день и не делайте резких движений. Всего доброго!*улыбнувшись helpmed [ID пациента] 3.7. Удаление аппендикса: Цитата say Здравствуйте, снимайте верхнюю одежду и аккуратно ложитесь на операционный стол. do В тумбе около койки лежат инструменты, необходимые для проведения операции. me достав перчатки из тумбы, аккуратно надел их me достав шприц и раствор кетамина, наполнил шприц лекарством say Необходимо ввести Вам наркоз, постарайтесь расслабиться. me сосредоточившись, ввел наркоз в вену рядом с больным местом do Пациент уснул от наркоза? [необходимо дождаться ответа пациента] me отложив шприц, достал скальпель из тумбы me прислонившись инструментом к коже пациента, начал делать разрез для извлечения аппендикса me убрав скальпель на тумбу, взял зажим me аккуратно расширив разрез с помощью инструмента, положил его на тумбу me взяв скальпель с тумбы, отделил орган от остальных тканей me достав из тумбы медицинскую подставку с углублением, положил ее на операционный стол me бросив скальпель в подставку, аккуратно взял аппендикс в руки me положил орган на медицинскую подставку me убрав зажим с раны, достал медицинские нити и иглу me продев нить в ушко иглы, плавными движениями начал зашивать рану do На тумбе стоит антисептик. me взяв антисептик, нанес его на место зашитой раны me взяв ножницы, отделил нить от раны me положил иглу с остатками нити на тумбу do На стене закреплена раковина с краном. me переложил содержимое с поверхности тумбы в раковину для последующего мытья say Пациент, просыпайтесь! Все готово! Как себя чувствуете? [необходимо дождаться ответа пациента] say Операция завершена. Вам необходима небольшая реабилитация. Удачи! 3.8. Удаление родинки: Цитата do В шкафу лежит профессиональный фен. me взяв фен из шкафа, включил его на холодном потоке воздуха me направил фен на проблемное место пациента для охлаждения do Лазерная машина стоит около операционного стола. me включив необходимый режим, установил таймер и направил лазер на место родинки say Сейчас будет немного больно, потерпите! say В течении 3-х минут проблемного места уже не будет. do Лазер начал удалять проблемное место пациента. [здесь необходим небольшой перерыв между отыгровками] do Лазерная машина закончила работу. say Как вы себя чувствуете? me выключив лазер, придвинул его обратно к стенке me выключил фен и убрал его в шкаф do В тумбе лежит медицинский спирт с ватой. me достав все необходимое из тумбы, смочил вату спиртом, затем приложил на место операции say Так-с, держите её и постарайтесь не двигать. do На столе лежит большая пачка пластырей. me вскрыв пачку, достал из нее пластырь, затем положил пачку в шкаф me наклеил пластырь поверх ватки say Если будут какие-то жалобы, то обратитесь к врачу. say На этом все. Всего хорошего! helpmed [ID пациента] Дата создания: 17.07.2025 Дата последнего редактирования: 31.07.2025 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты Поделиться