Перейти к содержанию
Maxim_Gornadzorov

Бинды и отыгровки RP-ситуаций

Рекомендуемые сообщения

Maxim_Gornadzorov

image.png

 

Бинд действие, вызываемое нажатием выбранной клавиши. В данном разделе собраны все необходимые бинды сотрудников Министерства Здравоохранения. Их использование является обязательным для каждого сотрудника, начиная с должности "Интерн", в ином случае сотрудник будет привлечен к ответственности согласно ПоМЗ; ПдСФ. В разделе информация представлена в виде "Образца".

 

Важно! Раздел не является RP-составляющей и содержит OOC-информацию. Его упоминание в IC-пространстве запрещено согласно ВПС.
 

Frame-10.png
 

Информация:

* — текст, выделенный желтым цветом означает клавишу, на которую будет выполнено действие. Разрешено заменить на желаемую клавишу, их названия здесь: Кликабельно.

* — текст, выделенный красным цветом несет в себе информацию о сотруднике, его необходимо заменить на актуальную информацию, например: ФИО — Иванов Иван Иванович.
 

Frame-10.png

 

ОТЫГРОВКИ RP-СИТУАЦИЙ МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

RP-ситуация — неотъемлемая часть RP-процесса. В данном разделе представлены варианты отыгровки некоторых ситуаций. Эти отыгровки не являются обязательными, при желании сотрудник может использовать иные отыгровки, однако они должны быть логичными, адекватными и соответствовать ситуации.

 

Frame-10.png

 

Содержание:

1. Общие бинды.

2. Оказание первой медицинской помощи.

3. Проведение процедур.

4. Проведение операций.
5. Проведение медицинских осмотров.

 

Frame-10.png

1. Общие бинды

Спойлер

Мужские бинды

Спойлер

1. Приветствие:

Цитата

bind 1 say Здравствуйте, я Должность Полное название больницы ФИО.

bind 1 do На бейдже информация: Должность | Название больницы | ФИО.


2. Вопрос о цели обращения пациента:

Цитата

bind 2 say Чем я могу Вам помочь?


3. Прощание с пациентом:

Цитата

bind 0 say Всего доброго! Не болейте!


4. Проведение осмотра, уведомление пациента о выборе лекарственного препарата и его цене:

Цитата

bind 3 do Медицинские перчатки в кармане формы.

bind 3 me достав перчатки, надел их и приступил к изучению состояния пациента

say Я пропишу Вам название лекарства, его стоимость 500 рублей, Вы согласны?


5. Заполнение бланка и последующая передача его с соответствующим лекарственным препаратом:

Цитата

bind 4 do В медицинской сумке лежит необходимое лекарство, бланк выписки и ручка.

bind 4 me открыв сумку, достал бланк и ручку, затем начал заполнять бланк

bind 5 todo Возьмите, пожалуйста, бланк выписки и лекарство*заполнив бланк, затем достав лекарство и положив ручку в сумку

bind 5 b Пропишите, пожалуйста, в обычном чате: /me взял бланк и лекарство из рук врача


 Примечание:
* — После соответствующей отыгровки пациента в чате сотрудник должен направить камеру на пациента, вызывать радиальное меню зажатием клавиши [TABи предложить ему системное лечение.


6. Самолечение:

Цитата

bind N do В медицинской сумке находятся медицинские препараты.
bind N me открыв сумку, достал необходимое лекарство и употребил его


 Примечание:
* — После соответствующих отыгровок в чате сотрудник должен, вызывать радиальное меню зажатием клавиши [TAB] и вылечить себя.


7. Проверка состояния сознания пострадавшего:

Цитата

bind num_1 do Человек в сознании?
bind num_1 b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.


8. Проверка пульса пострадавшего:

Цитата

bind num_2 down me начал пальпацию сонной артерии человека [удерживаем клавишу не менее 10-ти секунд согласно 2.1 ПдСФ]

bind num_2 up do Прощупывается ли пульс у человека?

bind num_2 up b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.


 Примечание:

* — Пульс проверяется при отсутствии сознания у пострадавшего.

— Если пострадавший отыграл "Нет" и пульс не прощупывается/отсутствует — сотрудник обязан провести Сердечно-легочную реанимацию (СЛР).

— Если пострадавший отыграл "Да" и пульс прощупывается/соответствует норме — сотрудник обязан отыграть успешное обнаружение пульса, отыгровки представлены ниже:

bind num_3 me обнаружил пульс у пострадавшего

bind num_3 up say Пульс есть! Всё отлично!


9. Приведение пострадавшего в сознание:

Цитата

bind num_4 do В медицинской сумке находятся необходимые препараты.
bind num_4 me открыв сумку, достал нашатырный спирт и ватку
bind num_4 up me смочив ватку спиртом, поднёс её к носу пострадавшего, после чего убрал спирт в сумку и закрыл её

bind num_4 up do Человек пришел в сознание?
bind num_4 up b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет


 Примечание:

* — Приведение пострадавшего в сознание проводится при отсутствии сознания у пострадавшего.

— Если пострадавший отыграл "Нет" и сознание отсутствует — сотрудник повторяет попытку привести пострадавшего в сознание. При неудачном исходе событий сотрудник обязан погрузить постравашего на каталку (см. пункт 10) и действовать согласно регламенту. 

— Если пострадавший отыграл "Да" и сознание присутствует — сотрудник, при необходимости, обязан провести Первую медицинскую помощь (ПМП), далее погрузить пострадавшего на каталку (см. пункт 10) и действовать согласно регламенту.


10. Погрузка пострадавшего на каталку:

Цитата

bind num_5 me дёрнув за рычаг, опустил каталку до нужного уровня
bind num_5 up me напрягшись и схватившись за тело пациента, положил его на каталку
bind num_6 me вернул каталку в прежнее состояние


11. Выгрузка пострадавшего дежурным врачом:

Цитата

 Для выгрузки пострадавшего из КСМП:

bind num_7 me сняв рацию с приборной панели, вызвал через неё дежурного врача
bind num_7 do Дежурный врач, подойдя к карете СМП, открыл задние двери кареты и забрал каталку с пациентом, а затем увёз в приёмное отделение.

 

 Для выгрузки пострадавшего из ВСМП:

bind num_8 me сняв рацию с приборной панели, вызвал через неё дежурного врача
bind num_8 do Дежурный врач, подойдя к вертолёту СМП, открыл боковую дверь вертолёта и забрал каталку с пациентом, а затем увёз в приёмное отделение.


 Примечание:

* — После отыгровок сотрудник должен нажать клавишу [R] и осуществить системный телепорт пострадавшего в больницу.

 


12. Использование рации:

Цитата

bind [ do На поясе сотрудника висит рабочая рация.
bind [ me сняв рацию с пояса, нажал на тангенту и что-то сказал в неё

bind [ fracvoice 1
 Докладываем необходимую информацию (/r ; /ro ; /d), а после, выключаем рацию:
bind ] me закончив переговоры, отпустил тангенту и повесил рацию на пояс

bind ] fracvoice 2


13. Использование мегафона:

Цитата

bind num_add me сняв рацию с приборной панели, нажал на тангенту после чего что-то прокричал в неё
bind num_add m Пропустите скорую помощь! Спасите жизнь человеку!
bind num_add me отпустил тангенту, после чего повесил рацию на приборную панель

 
 


Женские бинды

Спойлер

1. Приветствие:

Цитата

bind 1 say Здравствуйте, я Должность Полное название больницы ФИО.

bind 1 do На бейдже информация: Должность | Название больницы | ФИО.


2. Вопрос о цели обращения пациента:

Цитата

bind 2 say Чем я могу Вам помочь?


3. Прощание с пациентом:

Цитата

bind 0 say Всего доброго! Не болейте!


4. Проведение осмотра, уведомление пациента о выборе лекарственного препарата и его цене:

Цитата

bind 3 do Медицинские перчатки в кармане формы.

bind 3 me достав перчатки, надела их и приступила к изучению состояния пациента

say Я пропишу Вам название лекарства, его стоимость 500 рублей, Вы согласны?


5. Заполнение бланка и последующая передача его с соответствующим лекарственным препаратом:

Цитата

bind 4 do В медицинской сумке лежит необходимое лекарство, бланк выписки и ручка.

bind 4 me открыв сумку, достала бланк и ручку, затем начала заполнять бланк

bind 5 todo Возьмите, пожалуйста, бланк выписки и лекарство*заполнив бланк, затем достав лекарство и положив ручку в сумку

bind 5 b Пропишите, пожалуйста, в обычном чате: /me взял бланк и лекарство из рук врача


 Примечание:
* — После соответствующей отыгровки пациента в чате сотрудник должен направить камеру на пациента, вызывать радиальное меню зажатием клавиши [TABи предложить ему системное лечение.


6. Самолечение:

Цитата

bind N do В медицинской сумке находятся медицинские препараты.
bind N me открыв сумку, достала необходимое лекарство и употребила его


 Примечание:
* — После соответствующих отыгровок в чате сотрудник должен, вызывать радиальное меню зажатием клавиши [TAB] и вылечить себя.


7. Проверка состояния сознания пострадавшего:

Цитата

bind num_1 do Человек в сознании?
bind num_1 b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.


8. Проверка пульса пострадавшего:

Цитата

bind num_2 down me начала пальпацию сонной артерии человека [удерживаем клавишу не менее 10-ти секунд согласно 2.1 ПдСФ]

bind num_2 up do Прощупывается ли пульс у человека?

bind num_2 up b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.


 Примечание:

* — Пульс проверяется при отсутствии сознания у пострадавшего.

— Если пострадавший отыграл "Нет" и пульс не прощупывается/отсутствует — сотрудник обязан провести Сердечно-легочную реанимацию (СЛР).

— Если пострадавший отыграл "Да" и пульс прощупывается/соответствует норме — сотрудник обязан отыграть успешное обнаружение пульса, отыгровки представлены ниже:

bind num_3 me обнаружила пульс у пострадавшего

bind num_3 up say Пульс есть! Всё отлично!


9. Приведение пострадавшего в сознание:

Цитата

bind num_4 do В медицинской сумке находятся необходимые препараты.
bind num_4 me открыв сумку, достала нашатырный спирт и ватку
bind num_4 up me смочив ватку спиртом, поднесла её к носу пострадавшего, после чего убрала спирт в сумку и закрыла её

bind num_4 up do Человек пришел в сознание?
bind num_4 up b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет


 Примечание:

* — Приведение пострадавшего в сознание проводится при отсутствии сознания у пострадавшего.

— Если пострадавший отыграл "Нет" и сознание отсутствует — сотрудник повторяет попытку привести пострадавшего в сознание. При неудачном исходе событий сотрудник обязан погрузить постравашего на каталку (см. пункт 10) и действовать согласно регламенту. 

— Если пострадавший отыграл "Да" и сознание присутствует — сотрудник, при необходимости, обязан провести Первую медицинскую помощь (ПМП), далее погрузить пострадавшего на каталку (см. пункт 10) и действовать согласно регламенту.


10. Погрузка пострадавшего на каталку:

Цитата

bind num_5 me дёрнув за рычаг, опустила каталку до нужного уровня
bind num_5 up me напрягшись и схватившись за тело пациента, положила его на каталку
bind num_6 me вернула каталку в прежнее состояние


11. Выгрузка пострадавшего дежурным врачом:

Цитата

 Для выгрузки пострадавшего из КСМП:

bind num_7 me сняв рацию с приборной панели, вызвала через неё дежурного врача
bind num_7 do Дежурный врач, подойдя к карете СМП, открыл задние двери кареты и забрал каталку с пациентом, а затем увёз в приёмное отделение.

 

 Для выгрузки пострадавшего из ВСМП:

bind num_8 me сняв рацию с приборной панели, вызвала через неё дежурного врача
bind num_8 do Дежурный врач, подойдя к вертолёту СМП, открыл боковую дверь вертолёта и забрал каталку с пациентом, а затем увёз в приёмное отделение.


 Примечание:

* — После отыгровок сотрудник должен нажать клавишу [R] и осуществить системный телепорт пострадавшего в больницу.

 


12. Использование рации:

Цитата

bind [ do На поясе сотрудницы висит рабочая рация.
bind [ me сняв рацию с пояса, нажала на тангенту и что-то сказала в неё

bind [ fracvoice 1
 Докладываем необходимую информацию (/r ; /ro ; /d), а после, выключаем рацию:
bind ] me закончив переговоры, отпустила тангенту и повесила рацию на пояс

bind ] fracvoice 2


13. Использование мегафона:

Цитата

bind num_add me сняв рацию с приборной панели, нажала на тангенту после чего что-то прокричала в неё
bind num_add m Пропустите скорую помощь! Спасите жизнь человеку!
bind num_add me отпустила тангенту, после чего повесила рацию на приборную панель

 


Frame-10.png

 

2. Оказание первой медицинской помощи

Спойлер

 Мужские отыгровки

Спойлер

1. Проведение СЛР и ИД:

Цитата

do У пострадавшего отсутствует дыхание? 
b /do Отсутствует. или /do Присутствует.

[Ожидаем отыгровку]

do Медицинские перчатки находятся в медицинской сумке.
me открыв медицинскую сумку, достал оттуда перчатки, затем надел их
me аккуратно подняв подбородок человека, запрокинул его голову назад
me пальцем очистил ротовую полость человека от инородных тел
do В медицинской сумке находится ручной аппарат ИВЛ с мешком Амбу. 
me открыв медицинскую сумку и достав ручной аппарат ИВЛ, приложил его маску к лицу человека

[Начало непрямого массажа сердца]

me нащупав мечевидный отросток, отступил два пальца ниже него 
me начал совершать тридцать нажатий и дважды сжимать мешок Амбу

[Делаем небольшой перерыв между отыгровками]

me совершив 110 компрессий в минуту, проверил состояние человека
do У человека появилось дыхание?

b /do Да. или /do Нет. 
[Ожидаем отыгровку. Повторять вышеперечисленные действия до тех пор, пока у пострадавшего не появится дыхание, в противном случае пострадавший считается погибшим]

me достав дезинфицирующее средство, обработал маску аппарата, убрал всё в медицинскую сумку и закрыл её
 

 Примечание:

* — Процедура искусственного дыхания (ИД) совместно с сердечно-лёгочной реанимацией (СЛР) производится только в тех случаях, когда у пострадавшего отсутствует дыхание и сердцебиение.

* — Проводить ИД и СЛР необходимо исключительно на твёрдых поверхностях.

* — При любых обстоятельствах после проведённых указанных выше манипуляций требуется немедленная госпитализация.


2. ПМП при Кровотечении:

Цитата

do Какое кровотечение у человека? 
b “/do Артериальное кровотечение.” или “/do Капиллярное кровотечение.” или “/do Венозное кровотечение.”

 

[Артериальное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и кровоостанавливающий жгут.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть выше раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочил ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достал кровоостанавливающий жгут
me наложил жгут выше места кровотечения
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения жгута
me закрепив листок на жгуте, закрыл сумку

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]. После данных мероприятий обязательная госпитализация, поскольку жгут накладывается лишь на ограниченное время!]

 

[Капиллярное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, бутылка воды, антисептик и стерильный бинт.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*достав бутылку воды из медицинской сумки и аккуратно промыв рану
todo
Сейчас будет немного щипать*достав флакон с антисептиком и открыв его
me смочив ватку антисептиком, закрыл флакон и убрал его в медицинскую сумку
todo
Подуйте на рану*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me достав стерильный бинт из медицинской сумки, наложил повязку на рану
say На этом всё, через некоторое время Вам надо прийти на перевязку в больницу.

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]. После данных мероприятий можете отпустить пострадавшего, в случае отсутствия иных жалоб]

 

[Венозное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и стерильная повязка
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть ниже раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочил ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достал стерильную повязку
me наложил давящую повязку на рану
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения повязку
me закрепив листок на повязке, закрыл сумку


3. ПМП при Ножевом ранении:

Цитата

do Есть ли в тканях человека режущее орудие?
b “/do Есть.” или “/do Нет.”

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если режущее орудие есть - отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик, ватки и стерильная повязка.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их

say Не волнуйтесь, всё в порядке!
todo Сейчас будет немного больно*достав из медицинской сумки флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочил ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав область ранения
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достал стерильную повязку
me аккуратно наложил повязку, закрепив режущее орудие
me достав из медицинской сумки гипотермический пакет, ударил по нему
me активировав гипотермический пакет, приложил его к повязке

say Сейчас мы госпитализируем Вас в больницу, где будет проведён дальнейший осмотр и оказание хирургической помощи.


[Если режущего орудия нет - отыгрываем ПМП при кровотечении]


4. ПМП при Вывихе конечности:

Цитата

do Какая конечность вывихнута у человека?
b “/do Вывих плеча/локтя/колена/челюсти.” 

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если вывих челюсти - сразу отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки и марли.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
todo
Всё в порядке, не беспокойтесь*достав марлю и обмотав ею большие пальцы рук 
me аккуратно поместив большие пальцы рук на жевательные зубы человека, обхватил челюсть остальными пальцами
me начал умеренно давить на нижние зубы, растягивая жевательные мышцы
me растянув жевательные мышцы, резким толчком вернул суставную головку на место и быстро вынул руки изо рта человека

say Вот и всё, теперь Вам необходимо пройти курс реабилитации, которая включает в себя лечебную гимнастику для предотвращения спазма мышц.

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]


[Если вывих любой конечности, кроме челюсти - продолжаем отсюда]

say Скажите пожалуйста, как Вы вывихнули конечность?

[Ожидаем ответ]

todo Хорошо, сейчас надо будет потерпеть*аккуратно пропальпировав место вывиха


[Вывих верхних конечностей]

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

say Присаживайтесь в карету СМП.
do В КСМП установлен небольшой холодильник с медицинскими препаратами и льдом.

 

say Присаживайтесь на кушетку.
do У стены кабинета стоит холодильник с медицинскими препаратами и льдом.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

todo Сейчас будет слегка прохладно*достав из холодильника пакет льда
todo Так мы снимем отёк*приложив лёд к месту вывиха

say Держите лёд на месте вывиха в течение 5 минут.

[Ожидаем отыгровку и 5 игровых минут]

todo Приступим к вправлению*забрав лёд из рук человека и убрав его в холодильник
todo
Вы почувствуете резкую и сильную боль*аккуратно положив руки на место вывиха
me резким движением рук вправил вывих
todo
Терпим боль, всё хорошо*достав из холодильника тюбик мази для суставов
me открыв тюбик, выдавил на место вывиха небольшое количество мази
me начал растирать мазь в районе сустава
me закончив растирать мазь, закрыл тюбик и убрал его в холодильник

say Некоторое время сустав будет болеть.

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]

 

[Вывих нижних конечностей]

say Вам надо аккуратно лечь на кушетку, я Вам помогу.

[Ожидаем действия]

me подхватив человека, помог ему прилечь и зафиксировал вывихнутую конечность

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В КСМП установлен небольшой холодильник с медицинскими препаратами и льдом.

 

do У стены кабинета стоит холодильник с медицинскими препаратами и льдом.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

todo Сейчас будет слегка прохладно*достав из холодильника пакет льда
todo
Необходимо снять отёк*приложив лёд к месту вывиха

[Ожидаем 5 игровых минут]

todo Приступим к вправлению*убрав лёд от места вывиха пациента и убрав его в холодильник
todo
Вы почувствуете очень резкую и сильную боль*аккуратно положив руки на место вывиха
me резким движением рук в нужном направлении вправил вывих
todo
Терпим боль, всё хорошо*достав из холодильника тюбик мази для суставов
me открыв тюбик, выдавил на место вывиха небольшое количество мази
todo
Расслабьтесь*начав растирать мазь в районе сустава
me закончив растирать мазь, закрыл тюбик и убрал его в холодильник

say Вам предстоит курс реабилитации, продолжайте использовать эту мазь и вскоре поправитесь.

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]


5. ПМП при Переломах конечностей:

Цитата

do Какая конечность сломана у человека?

[Ожидаем отыгровку]

do Какой вид перелома у человека?
b “/do Закрытый перелом.” или “/do Открытый перелом.” 

 

[Открытый перелом]

do Есть ли кровотечение из области перелома?

 

[Если человек отыграл наличие кровотечения - отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, лекарственные препараты, антисептик и кровоостанавливающий жгут.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть выше раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочил ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достал кровоостанавливающий жгут
me наложил жгут выше места кровотечения
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения жгута
me закрепил листок с информацией на жгуте
me достав спиртовую салфетку, обработал ею область прокола, после чего выкинул ватку в пакетик отходов класса Б
me достал из медицинской сумки ампулу с обезболивающим препаратом
todo
Всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыл ампулу
me взяв из медицинской сумки запечатанную упаковку шприца, вскрыл её
me вынув шприц из упаковки, установил иглу на место, после чего наполнил шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалил из иглы воздух
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*введя иглу в вену около перелома
me надавив на поршень шприца, аккуратно ввёл препарат в вену
me выбросил пустую ампулу и шприц в пакетик для отходов класса Б

[Госпитализируем в больницу и накладываем гипс]

 

[Если человек отыграл отсутствие кровотечения - отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, лекарственные препараты, бинты и шины.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
me достав перекись водорода, капнул содержимым по краям открытого перелома
me убрав перекись водорода, достал и размотал стерильную повязку, после чего аккуратно наложил её на перелом
me достав из медицинской сумки шину, аккуратно иммобилизовал ею конечность

[Госпитализируем в больницу и накладываем гипс]

 

[Закрытый перелом]

do В медицинской сумке находится гипотермический пакет и шина.
me открыв медицинскую сумку, достал из неё гипотермический пакет
me ударив по гипотермическому пакету, активировал его, после чего приложил его к области перелома

say Аккуратно держите его на протяжении всех манипуляций и госпитализации.
me достав из медицинской сумки шину, аккуратно иммобилизовал ею конечность

[Госпитализируем в больницу и накладываем гипс]
 


6. ПМП при Переломе носа:

Цитата

me аккуратно усадил человека так, чтобы его голова была слегка наклонена вперёд
do В медицинской сумке лежат латексные перчатки и и гипотермический пакет.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
me достав из медицинской сумки гипотермический пакет, ударил по нему
me активировав гипотермический пакет, приложил его к области носа

say Держите пакет, он поможет уменьшить отёк.
do  В медицинской сумке лежат стерильные салфетки и флакон с перекисью водорода.
me достав перекись водорода и салфетку, смочил салфетку перекисью
me аккуратно обработал края ноздрей пострадавшего
me свернув небольшие жгуты из ваты, осторожно поместил их в кровоточащие ноздри

say Сейчас вам нужно дышать через рот, чтобы стало легче.
me убрал использованные материалы в пакет для утилизации

 

[Если ПМП оказывалось ВНЕ больницы - отыгрываем следующее]

say Сейчас мы госпитализируем Вас в больницу, где Вам назначат обезболивающие препараты.
say Будет проведён дальнейший осмотр и оказание хирургической помощи.

[Госпитализируем пациента в больницу]

 

[Продолжение ситуации В больнице]

say Я назначаю Вам обезболивающие препараты и направление к хирургу для дальнейшего обследования.

[Откидываем бинд выдачи лекарства и предлагаем лечение через радиальное меню]


7. ПМП при Пулевом ранении:

Цитата

do Где находится пулевое ранение у человека?

[Ожидаем отыгровку]

 

[Пулевое ранение в шею]

do Имеется ли кровотечение сонной артерии у человека?

 

[Если человек отыграл наличие кровотечения -  отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и стерильный бинт.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
me освободил шею человека от одежды
me сильно передавил сонную артерию пальцами, остановив кровотечение
me достав из медицинской сумки стерильный бинт, начал туго тампонировать им рану 
do Рана туго затампонирована, кровотечение остановлено.

 

[Если кровотечения нет или вы остановили кровотечение - отыгрываем следующее]

do Есть ли повреждение гортани или позвоночника у человека?
b “/do Нет.” или “/do Имеется повреждение гортани/позвоночника.”

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если есть наличие повреждений - отыгрываем следующее]

do В шкафчике КСМП находится шейный воротник.
me открыв шкафчик, достал оттуда шейный воротник
todo
Так-с*стабилизировав шею человека воротником
do В салоне КСМП на стене закреплён щит.
me открепив щит, положил его возле человека 

todo Потерпите, это необходимо*аккуратно переложив человека на щит, после чего закрепил человека на нём

[Достаём каталку и подкатываем её к пострадавшему]

me дёрнув за рычаг, опустил каталку до нужного уровня
me напрягшись и схватившись за щит с человеком, переложил его на каталку
me вернул каталку в прежнее состояние

[После данных мероприятий - обязательная госпитализация - щадящая (аккуратная) транспортировка]
[После госпитализации человеку необходимо провести операцию по извлечению снаряда из тела]


[Пулевое ранение в конечности]

do Имеется ли кровотечение в месте ранения у человека?

[Ожидаем отыгровку]

do Какое кровотечение в месте ранения у человека?
b “/do Артериальное кровотечение.” или “/do Венозное кровотечение.”

 

[Артериальное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и кровоостанавливающий жгут.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
me освободил раненую конечность от одежды
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть выше раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочил ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достал кровоостанавливающий жгут

[При ранении в области головы - отыгрываем следующее]

me наложил жгут выше места кровотечения, надавливая пальцем на височную кость перед ухом

[При ранении в конечность - отыгрываем следующее]

me наложил жгут выше места кровотечения

[После выбора отыгровок - продолжаем]

todo Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения жгута
me закрепив листок на жгуте, закрыл сумку

 

[Венозное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и стерильная повязка
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
me освободил раненую конечность от одежды
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть ниже раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочил ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достал стерильную повязку
me наложил давящую повязку на рану
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения повязку
me закрепив листок на повязке, закрыл сумку

 

[Если кровотечения нет или вы остановили кровотечение - отыгрываем следующее]

do Имеется ли перелом кости у человека от пулевого ранения?

[Если человек отыграл наличие перелома - дополнительно отыгрываем эту отыгровку]

me достав из медицинской сумки шину, аккуратно иммобилизовал ею конечность

[После данных мероприятий - обязательная госпитализация - щадящая (аккуратная) транспортировка]
[После госпитализации человеку необходимо провести операцию по извлечению снаряда из тела]

 

[Пулевое ранение в плевральной (верхней) полости]

[Примечание: Органы расположенные в плевральной полости отделены от органов расположенных в брюшной полости диафрагмой]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, марлевая повязка и борная мазь.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
me освободил плевральную полость от одежды
todo
Сейчас всё сделаем*открыв сумку и достав марлевую повязку с борной мазью
me смазав марлевую повязку борной мазью, наложил воздухонепроницаемую повязку
say Эта повязка предотвратит попадание воздуха в плевральную полость, терпите.
todo Вам надо занять полусидячее положение*помогая человеку занять нужное положение

[Ожидаем отыгровку или действие]

[После данных мероприятий - обязательная госпитализация]
[После госпитализации человеку необходимо провести операцию по извлечению снаряда из тела]


[Пулевое ранение в брюшной (средней) полости]

[Примечание: Органы расположенные в плевральной полости отделены от органов расположенных в брюшной полости диафрагмой]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и стерильная повязка
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
me освободил брюшную полость от одежды
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочил ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достал стерильную повязку
me наложил давящую повязку на рану
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения повязку
me закрепив листок на повязке, закрыл сумку
todo
Вам надо занять полусидячее положение*помогая человеку занять нужное положение

[Ожидаем отыгровку или действие]

[После данных мероприятий - обязательная госпитализация - щадящая (аккуратная) транспортировка]
[После госпитализации человеку необходимо провести операцию по извлечению снаряда из тела]


8. ПМП при Инфаркте:

Цитата

say Скажите, у Вас есть сильная и продолжительная боль за грудиной жгучего, разрывающего и сдавливающего характера?

[Ожидаем ответ]

say Боль отдаёт в  в левую руку, лопатку, межлопаточную зону, шею, зубы?

[Ожидаем ответ]

say Присутствует тошнота, затрудненность дыхания и одышка и учащённый и аритмичный пульс?

[Ожидаем ответ]

say Вы принимали нитроглицерин?

[Ожидаем ответ]

 

[Если большинство ответов положительные - отыгрываем следующее]

todo Сейчас Вам надо аккуратно лечь*помогая человеку занять нужное положение

[Ожидаем отыгровку или действие]

do В медицинской сумке находится медицинский валик и медицинские препараты.
me открыв медицинскую сумку, достал оттуда валик, после чего положил его под голову человека
me вынул механический тонометр из медицинской сумки
me закрепил манжету на руке пациента 
do На плечах висит стетоскоп.
me сняв стетоскоп с плеч, вставил ушные наконечники в уши
todo
Один момент*приложив акустическую головку к области локтевой ямки
me правой рукой начал периодически сжимать нагнетатель тонометра
do Стрелочка на циферблате тонометра достигла отметки 260.
me прекратив сжимать нагнетатель, начал опускать воздушный клапан
me взглянул на значение циферблат тонометра.
do Какое значение показал тонометра?

b “/do Давление повышено.” или “/do Давление понижено.” 

 

[Если человек отыграл, что давление повышено - отыгрываем следующее]

todo Надо будет принять таблеточку*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
me повесив стетоскоп на плечи, открыл медицинскую сумку и достал оттуда Нитроглицерин
todo
Возьмите таблетку и положите её под язык*передав таблетку Нитроглицерина человеку

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл, что давление понижено - отыгрываем следующее]

me сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку, повесил стетоскоп на плечи

[Ожидаем отыгровку]

 

[После отыгровок одной из двух ситуаций - отыгрываем следующее]

say Через несколько минут проведём повторную проверку давления, если станет хуже - скажите.

[Ожидаем 5-10 игровых минут]

me вынул механический тонометр из медицинской сумки
me закрепил манжету на руке пациента 
do На плечах висит стетоскоп.
me сняв стетоскоп с плеч, вставил ушные наконечники в уши
todo
Один момент*приложив акустическую головку к области локтевой ямки
me правой рукой начал периодически сжимать нагнетатель тонометра
do Стрелочка на циферблате тонометра достигла отметки 260.
me прекратив сжимать нагнетатель, начал опускать воздушный клапан
me взглянул на значение циферблат тонометра.
do Какое значение показал тонометра?

b “/do Давление повышено.” или “/do Давление понижено.” 

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл, что давление повышено - отыгрываем следующее]

todo Надо будет снова принять таблеточку*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
me повесив стетоскоп на плечи, открыл медицинскую сумку и достал оттуда Нитроглицерин
todo
Возьмите таблетку и положите её под язык*передав таблетку Нитроглицерина человеку

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл, что давление понижено - отыгрываем следующее]

me сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку, повесил стетоскоп на плечи

 

[После отыгровок одной из двух ситуаций - отыгрываем следующее]

me открыв медицинскую сумку, достал оттуда Ацетилсалициловую кислоту и бутылку воды
todo
Возьмите таблетку и запейте её водой*передав Ацетилсалициловую кислоту и бутылку воды человеку

[Ожидаем отыгровку]

todo Расслабьтесь, я замерю Ваш пульс*прижав два пальца к задней стороне запястья пациента

[Ожидаем минимум 10 реальных секунд]

do Какой пульс у человека?
b “/do Пульс в норме.” или “/do Пульс учащён.” 

[Если человек отыграл, что пульс не в норме - отыгрываем следующее]

say Не волнуйтесь, сейчас мы Вас госпитализируем в больницу.

[Если человек отыграл, что пульс в норме - отыгрываем следующее]

me открыв медицинскую сумку, достал оттуда Атенолол
todo
Возьмите таблетку и запейте её водой*передав Атенолол и бутылку воды человеку

[Ожидаем отыгровку, после чего госпитализируем человека в больницу]


9. ПМП при Ожогах:

Цитата

do Какая конечность обожжена у человека?

[Ожидаем отыгровку]

do Какая степень ожога конечности у человека?
b “/do 1 / 2 / 3 / 4 степень ожога.” 

 

[Ожог 1-2 степени]

[Отыгровки ПМП вне больницы]

do В медицинской сумке лежат перчатки, лекарственные препараты, бинты, антисептик и бутылка с водой.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
todo
Не беспокойтесь, сейчас все сделаем*аккуратно убрав одежду с места ожога
me достав из медицинской сумки бутылку с водой, открыл её и аккуратно промыл ожог её содержимым
me промыв ожог, закрыл бутылку и убрал её в медицинскую сумку, после чего достал антисептик
todo
Сейчас будет немного неприятно, потерпите*открыв антисептик и нанеся содержимое на ожог
me обработав ожог антисептиком, закрыл его и убрал в медицинскую сумку, после чего достал бинты
me аккуратно наложил повязку на место ожога
todo
Вам надо принять противовоспалительные препараты*достав из медицинской сумки лекарственный препарат и передав его человеку
[Ожидаем отыгровку и предлагаем лечение через радиальное меню [TAB], после чего можем отпускать человека]

 

[Отыгровки ПМП в больнице]

do В медицинской сумке лежат перчатки, лекарственные препараты, бинты и антисептик.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
todo
Не беспокойтесь, сейчас все сделаем*аккуратно убрав одежду с места ожога
do На стене расположены кран и большая раковина.
say Сейчас надо будет охладить ожог.
me аккуратно взяв конечность человека с ожогом и подставив её под кран
todo
Вам необходимо держать конечность таком положении 10 минут*сделав воду чуть холоднее 

[Ожидаем 10 игровых минут]

todo Готово*выключив кран
todo
Сейчас будет немного неприятно, потерпите*открыв антисептик и нанеся содержимое на ожог
me обработав ожог антисептиком, закрыл его и убрал в медицинскую сумку, после чего достал бинты
me аккуратно наложил повязку на место ожога
todo
Вам надо принять противовоспалительные препараты*достав из медицинской сумки лекарственный препарат и передав его человеку

[Ожидаем отыгровку и предлагаем лечение через радиальное меню [TAB], после чего можем отпускать человека]

 

[Ожог 3-4 степени]

[Отыгровки ПМП в любом месте]

do В медицинской сумке лежат перчатки, лекарственные препараты, бинты и антисептик.
todo
Сейчас будет немного неприятно, потерпите*достав антисептик и нанеся содержимое около области поражённой ожогом кожи
me обработав область антисептиком, закрыл его и убрал в медицинскую сумку

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В КСМП установлен шкаф с медицинскими инструментами и урна для отходов класса Б.

do Возле кушетки стоит шкаф с инструментами, медицинскими препаратами и урна для отходов класса Б.

[После выбора отыгровки продолжаем]

me достав спиртовую салфетку, обработал ею область прокола, после чего выкинул ватку в урну отходов класса Б
me достал из медицинской сумки ампулу с лекарственным препаратом “Гентамицин”
todo
Всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыл ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыл её
me вынув шприц из упаковки, установил иглу на место, после чего наполнил шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалил из иглы воздух
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*введя иглу в вену около поражённой ожогом кожи
me надавив на поршень шприца, аккуратно ввёл препарат в вену
me выбросил пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б

[Если ПМП оказывалось вне больницы - отыгрываем следующее]

say Сейчас мы Вас госпитализируем в больницу, где Вам назначат антибактериальные, обезболивающие препараты и противошоковые мероприятия.

[Продолжение ситуации в больнице]

say Я Вам назначаю антибактериальные, обезболивающие препараты и противошоковые мероприятия.

[Откидываем бинд выдачи лекарства и предлагаем лечение через радиальное меню]


10. ПМП при Потере сознания:

Цитата

do Человек в сознании?
b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.


me начал пальпацию сонной артерии человека

[Удерживаем клавишу не менее 10-ти секунд согласно 2.1 ПдСФ]

do Прощупывается ли пульс у человека?
b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.

[Если игрок отыграл отсутствие пульса, то необходимо провести СЛР.]

 

[Если игрок отыграл наличие пульса, то продолжаем]

say Всё в порядке, пульс есть!
me открыв сумку, достал нашатырный спирт и ватку
me смочив ватку спиртом, приложил её к носу человека
me убрав спирт в сумку, закрыл её
do Человек пришёл в сознание?

b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.

[Если пациент отыграл, что он без сознания, его следует отвезти в больницу и повторить проделанные процедуры]


[Пациент отыграл, что он находится в сознании]

say Не беспокойтесь, я врач, у Вас была потеря сознания.
do В медицинской сумке лежит термос с чаем.
me достав термос, передал его человеку
todo
Пожалуйста, выпейте немного чаю, сейчас Вам это необходимо*улыбнувшись


11. ПМП при Закрытой травме живота:

Цитата

[Пульс на запястье прощупывается, человек в сознании, жалобы на сильные боли в животе]

 

[Перекладываем человека на каталку]

do В медицинской сумке находится медицинский валик и гипотермический пакет.
todo
Сейчас Вам надо лечь на спину*помогая человеку лечь

[Ожидаем отыгровку или действие]

me поднял подголовник каталки
me открыв медицинскую сумку, достал оттуда валик, после чего положил его под колени человека
todo
Приподнимите, пожалуйста, верхнюю часть одежды, оголив живот*достав из медицинской сумки гипотермический пакет

[Человек приподнял верхнюю часть одежды, оголив живот. Если у человека нет возможности самостоятельно приподнять одежду - помогаем ему]

me ударив по гипотермическому пакету, активировал его, после чего приложил его к животу человека

 


12. ПМП при Переломе позвоночника:

Цитата

do В шкафчике КСМП находится шейный воротник.
me открыв шкафчик, достал оттуда шейный воротник
todo
Так-с*стабилизировав шею человека воротником
do В салоне КСМП на стене закреплён щит.
me открепив щит, положил его возле человека 

todo Потерпите, это необходимо*аккуратно переложив человека на щит, после чего закрепил человека на нём

[Достаём каталку и подкатываем её к пострадавшему]

me дёрнув за рычаг, опустил каталку до нужного уровня
me напрягшись и схватившись за щит с человеком, переложил его на каталку
me вернул каталку в прежнее состояние

[Убираем каталку в КСМП и госпитализируем пострадавшего]


13. ПМП при Анафилактическом шоке:

Цитата

me аккуратно уложил голову пациента на бок

[Если человек находится на улице - отыгрываем следующее]

[Перекладываем пострадавшего на каталку]

do В шкафчике КСМП находится медицинский валик.
me открыв шкафчик, достал медицинский валик
me аккуратно подняв ноги человека, подложил под них медицинский валик 

[Госпитализируем пострадавшего и оказываем помощь в больнице]


todo Вам необходимо лечь на койку, я Вам помогу*поддерживая человека за корпус тела
do В медицинской сумке находится медицинский валик.
me открыв медицинскую сумку, достал оттуда валик, после чего положил его под колени человека
me ослабил на человеке давящую одежду 
do В медицинской сумке находятся необходимые медицинские препараты. 
me достал из медицинской сумки шприц, ампулу с "Адреналином", ватку и бутыль с раствором йодоната
me открыв бутыль раствора йодоната, смочил им ватку 
me аккуратно протёр около повреждённой конечности место будущего укола 
me сняв защитный колпачок со шприца, открыл ампулу и наполнил шприц содержимым ампулы
me оттянув поршень шприца, подставил его к обработанному месту 
me аккуратно введя иглу в вену, надавил на поршень 
do Препарат введён в вену. 
me аккуратно вынув шприц из вены, положил на место укола ватку

say Держите ватку в течение нескольких минут.


14. ПМП при Анафилактическом шоке:

Цитата

[Необходимо встать позади пациента]

me аккуратно обхватил человека руками вокруг пояса 
todo
Сейчас будет немного больно! Потерпите!* сжав одну руку в кулак, прижал её большим пальцем к животу, чуть выше пупка человека
me аккуратно обхватил кулак другой рукой, затем резко надавил на живот человека
do У человека освобождены дыхательные пути? 

b “ /do Да.” или  “/do Нет.” 

[Если дыхательные пути не освобождены, то следует повторить действия]

 


Женские отыгровки

Спойлер

1. Проведение СЛР и ИД:

Цитата

do У пострадавшего отсутствует дыхание? 
b /do Отсутствует. или /do Присутствует.

[Ожидаем отыгровку]

do Медицинские перчатки находятся в медицинской сумке.
me открыв медицинскую сумку, достала оттуда перчатки, затем надела их
me аккуратно подняв подбородок человека, запрокинула его голову назад
me пальцем очистила ротовую полость человека от инородных тел
do В медицинской сумке находится ручной аппарат ИВЛ с мешком Амбу. 
me открыв медицинскую сумку и достав ручной аппарат ИВЛ, приложила его маску к лицу человека

[Начало непрямого массажа сердца]

me нащупав мечевидный отросток, отступила два пальца ниже него 
me начала совершать тридцать нажатий и дважды сжимать мешок Амбу

[Делаем небольшой перерыв между отыгровками]

me совершив 110 компрессий в минуту, проверила состояние человека
do У человека появилось дыхание?

b /do Да. или /do Нет. 
[Ожидаем отыгровку. Повторять вышеперечисленные действия до тех пор, пока у пострадавшего не появится дыхание, в противном случае пострадавший считается погибшим]

me достав дезинфицирующее средство, обработала маску аппарата, убрала всё в медицинскую сумку и закрыла её
 

 Примечание:

* — Процедура искусственного дыхания (ИД) совместно с сердечно-лёгочной реанимацией (СЛР) производится только в тех случаях, когда у пострадавшего отсутствует дыхание и сердцебиение.

* — Проводить ИД и СЛР необходимо исключительно на твёрдых поверхностях.

* — При любых обстоятельствах после проведённых указанных выше манипуляций требуется немедленная госпитализация.


2. ПМП при Кровотечении:

Цитата

do Какое кровотечение у человека? 
b “/do Артериальное кровотечение.” или “/do Капиллярное кровотечение.” или “/do Венозное кровотечение.”

 

[Артериальное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и кровоостанавливающий жгут.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть выше раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочила ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достала кровоостанавливающий жгут
me наложила жгут выше места кровотечения
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения жгута
me закрепив листок на жгуте, закрыла сумку

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]. После данных мероприятий обязательная госпитализация, поскольку жгут накладывается лишь на ограниченное время!]

 

[Капиллярное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, бутылка воды, антисептик и стерильный бинт.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*достав бутылку воды из медицинской сумки и аккуратно промыв рану
todo
Сейчас будет немного щипать*достав флакон с антисептиком и открыв его
me смочив ватку антисептиком, закрыла флакон и убрала его в медицинскую сумку
todo
Подуйте на рану*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me достав стерильный бинт из медицинской сумки, наложила повязку на рану
say На этом всё, через некоторое время Вам надо прийти на перевязку в больницу.

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]. После данных мероприятий можете отпустить пострадавшего, в случае отсутствия иных жалоб]

 

[Венозное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и стерильная повязка
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть ниже раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочила ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достала стерильную повязку
me наложила давящую повязку на рану
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения повязку
me закрепив листок на повязке, закрыла сумку


3. ПМП при Ножевом ранении:

Цитата

do Есть ли в тканях человека режущее орудие?
b “/do Есть.” или “/do Нет.”

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если режущее орудие есть - отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик, ватки и стерильная повязка.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их

say Не волнуйтесь, всё в порядке!
todo Сейчас будет немного больно*достав из медицинской сумки флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочила ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав область ранения
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достала стерильную повязку
me аккуратно наложила повязку, закрепив режущее орудие
me достав из медицинской сумки гипотермический пакет, ударила по нему
me активировав гипотермический пакет, приложила его к повязке

say Сейчас мы госпитализируем Вас в больницу, где будет проведён дальнейший осмотр и оказание хирургической помощи.


[Если режущего орудия нет - отыгрываем ПМП при кровотечении]


4. ПМП при Вывихе конечности:

Цитата

do Какая конечность вывихнута у человека?
b “/do Вывих плеча/локтя/колена/челюсти.” 

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если вывих челюсти - сразу отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки и марли.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надел их
todo
Всё в порядке, не беспокойтесь*достав марлю и обмотав ею большие пальцы рук 
me аккуратно поместив большие пальцы рук на жевательные зубы человека, обхватила челюсть остальными пальцами
me начала умеренно давить на нижние зубы, растягивая жевательные мышцы
me растянув жевательные мышцы, резким толчком вернула суставную головку на место и быстро вынула руки изо рта человека

say Вот и всё, теперь Вам необходимо пройти курс реабилитации, которая включает в себя лечебную гимнастику для предотвращения спазма мышц.

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]


[Если вывих любой конечности, кроме челюсти - продолжаем отсюда]

say Скажите пожалуйста, как Вы вывихнули конечность?

[Ожидаем ответ]

todo Хорошо, сейчас надо будет потерпеть*аккуратно пропальпировав место вывиха


[Вывих верхних конечностей]

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

say Присаживайтесь в карету СМП.
do В КСМП установлен небольшой холодильник с медицинскими препаратами и льдом.

 

say Присаживайтесь на кушетку.
do У стены кабинета стоит холодильник с медицинскими препаратами и льдом.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

todo Сейчас будет слегка прохладно*достав из холодильника пакет льда
todo Так мы снимем отёк*приложив лёд к месту вывиха

say Держите лёд на месте вывиха в течение 5 минут.

[Ожидаем отыгровку и 5 игровых минут]

todo Приступим к вправлению*забрав лёд из рук человека и убрав его в холодильник
todo
Вы почувствуете резкую и сильную боль*аккуратно положив руки на место вывиха
me резким движением рук вправила вывих
todo
Терпим боль, всё хорошо*достав из холодильника тюбик мази для суставов
me открыв тюбик, выдавила на место вывиха небольшое количество мази
me начала растирать мазь в районе сустава
me закончив растирать мазь, закрыла тюбик и убрала его в холодильник

say Некоторое время сустав будет болеть.

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]

 

[Вывих нижних конечностей]

say Вам надо аккуратно лечь на кушетку, я Вам помогу.

[Ожидаем действия]

me подхватив человека, помогла ему прилечь и зафиксировала вывихнутую конечность

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В КСМП установлен небольшой холодильник с медицинскими препаратами и льдом.

 

do У стены кабинета стоит холодильник с медицинскими препаратами и льдом.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

todo Сейчас будет слегка прохладно*достав из холодильника пакет льда
todo
Необходимо снять отёк*приложив лёд к месту вывиха

[Ожидаем 5 игровых минут]

todo Приступим к вправлению*убрав лёд от места вывиха пациента и убрав его в холодильник
todo
Вы почувствуете очень резкую и сильную боль*аккуратно положив руки на место вывиха
me резким движением рук в нужном направлении вправила вывих
todo
Терпим боль, всё хорошо*достав из холодильника тюбик мази для суставов
me открыв тюбик, выдавила на место вывиха небольшое количество мази
todo
Расслабьтесь*начав растирать мазь в районе сустава
me закончив растирать мазь, закрыла тюбик и убрала его в холодильник

say Вам предстоит курс реабилитации, продолжайте использовать эту мазь и вскоре поправитесь.

[Предлагаем лечение через радиальное меню [TAB]


5. ПМП при Переломах конечностей:

Цитата

do Какая конечность сломана у человека?

[Ожидаем отыгровку]

do Какой вид перелома у человека?
b “/do Закрытый перелом.” или “/do Открытый перелом.” 

 

[Открытый перелом]

do Есть ли кровотечение из области перелома?

 

[Если человек отыграл наличие кровотечения - отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, лекарственные препараты, антисептик и кровоостанавливающий жгут.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть выше раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочила ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достала кровоостанавливающий жгут
me наложила жгут выше места кровотечения
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения жгута
me закрепила листок с информацией на жгуте
me достав спиртовую салфетку, обработала ею область прокола, после чего выкинула ватку в пакетик отходов класса Б
me достала из медицинской сумки ампулу с обезболивающим препаратом
todo
Всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыла ампулу
me взяв из медицинской сумки запечатанную упаковку шприца, вскрыла её
me вынув шприц из упаковки, установила иглу на место, после чего наполнила шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалила из иглы воздух
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*введя иглу в вену около перелома
me надавив на поршень шприца, аккуратно ввела препарат в вену
me выбросила пустую ампулу и шприц в пакетик для отходов класса Б

[Госпитализируем в больницу и накладываем гипс]

 

[Если человек отыграл отсутствие кровотечения - отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, лекарственные препараты, бинты и шины.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
me достав перекись водорода, капнула содержимым по краям открытого перелома
me убрав перекись водорода, достала и размотала стерильную повязку, после чего аккуратно наложила её на перелом
me достав из медицинской сумки шину, аккуратно иммобилизовала ею конечность

[Госпитализируем в больницу и накладываем гипс]

 

[Закрытый перелом]

do В медицинской сумке находится гипотермический пакет и шина.
me открыв медицинскую сумку, достала из неё гипотермический пакет
me ударив по гипотермическому пакету, активировала его, после чего приложила его к области перелома

say Аккуратно держите его на протяжении всех манипуляций и госпитализации.
me достав из медицинской сумки шину, аккуратно иммобилизовала ею конечность

[Госпитализируем в больницу и накладываем гипс]


6. ПМП при Переломе носа:

Цитата

me аккуратно усадила человека так, чтобы его голова была слегка наклонена вперёд
do В медицинской сумке лежат латексные перчатки и и гипотермический пакет.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
me достав из медицинской сумки гипотермический пакет, ударила по нему
me активировав гипотермический пакет, приложила его к области носа

say Держите пакет, он поможет уменьшить отёк.
do В медицинской сумке лежат стерильные салфетки и флакон с перекисью водорода.
me достав перекись водорода и салфетку, смочила салфетку перекисью
me аккуратно обработала края ноздрей пострадавшего
me свернув небольшие жгуты из ваты, осторожно поместила их в кровоточащие ноздри

say Сейчас вам нужно дышать через рот, чтобы стало легче.
me убрала использованные материалы в пакет для утилизации

 

[Если ПМП оказывалось ВНЕ больницы - отыгрываем следующее]

say Сейчас мы госпитализируем Вас в больницу, где Вам назначат обезболивающие препараты.
say Будет проведён дальнейший осмотр и оказание хирургической помощи.

[Госпитализируем пациента в больницу]

 

[Продолжение ситуации В больнице]

say Я назначаю Вам обезболивающие препараты и направление к хирургу для дальнейшего обследования.

[Откидываем бинд выдачи лекарства и предлагаем лечение через радиальное меню]


7. ПМП при Пулевом ранении:

Цитата

do Где находится пулевое ранение у человека?

[Ожидаем отыгровку]

 

[Пулевое ранение в шею]

do Имеется ли кровотечение сонной артерии у человека?

 

[Если человек отыграл наличие кровотечения -  отыгрываем следующее]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и стерильный бинт.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
me освободила шею человека от одежды
me сильно передавила сонную артерию пальцами, остановив кровотечение
me достав из медицинской сумки стерильный бинт, начала туго тампонировать им рану 
do Рана туго затампонирована, кровотечение остановлено.

 

[Если кровотечения нет или вы остановили кровотечение - отыгрываем следующее]

do Есть ли повреждение гортани или позвоночника у человека?
b “/do Нет.” или “/do Имеется повреждение гортани/позвоночника.”

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если есть наличие повреждений - отыгрываем следующее]

do В шкафчике КСМП находится шейный воротник.
me открыв шкафчик, достала оттуда шейный воротник
todo
Так-с*стабилизировав шею человека воротником
do В салоне КСМП на стене закреплён щит.
me открепив щит, положила его возле человека 

todo Потерпите, это необходимо*аккуратно переложив человека на щит, после чего закрепил человека на нём

[Достаём каталку и подкатываем её к пострадавшему]

me дёрнув за рычаг, опустила каталку до нужного уровня
me напрягшись и схватившись за щит с человеком, переложила его на каталку
me вернула каталку в прежнее состояние

[После данных мероприятий - обязательная госпитализация - щадящая (аккуратная) транспортировка]
[После госпитализации человеку необходимо провести операцию по извлечению снаряда из тела]


[Пулевое ранение в конечности]

do Имеется ли кровотечение в месте ранения у человека?

[Ожидаем отыгровку]

do Какое кровотечение в месте ранения у человека?
b “/do Артериальное кровотечение.” или “/do Венозное кровотечение.”

 

[Артериальное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и кровоостанавливающий жгут.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
me освободила раненую конечность от одежды
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть выше раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочила ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достала кровоостанавливающий жгут

[При ранении в области головы - отыгрываем следующее]

me наложила жгут выше места кровотечения, надавливая пальцем на височную кость перед ухом

[При ранении в конечность - отыгрываем следующее]

me наложила жгут выше места кровотечения

[После выбора отыгровок - продолжаем]

todo Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения жгута
me закрепив листок на жгуте, закрыла сумку

 

[Венозное кровотечение]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и стерильная повязка
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надел их
me освободила раненую конечность от одежды
todo
Не волнуйтесь, всё в порядке*сильно нажав на место чуть ниже раны пальцем
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочила ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достала стерильную повязку
me наложила давящую повязку на рану
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения повязку
me закрепив листок на повязке, закрыла сумку

 

[Если кровотечения нет или вы остановили кровотечение - отыгрываем следующее]

do Имеется ли перелом кости у человека от пулевого ранения?

[Если человек отыграл наличие перелома - дополнительно отыгрываем эту отыгровку]

me достав из медицинской сумки шину, аккуратно иммобилизовала ею конечность

[После данных мероприятий - обязательная госпитализация - щадящая (аккуратная) транспортировка]
[После госпитализации человеку необходимо провести операцию по извлечению снаряда из тела]

 

[Пулевое ранение в плевральной (верхней) полости]

[Примечание: Органы расположенные в плевральной полости отделены от органов расположенных в брюшной полости диафрагмой]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, марлевая повязка и борная мазь.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
me освободила плевральную полость от одежды
todo
Сейчас всё сделаем*открыв сумку и достав марлевую повязку с борной мазью
me смазав марлевую повязку борной мазью, наложила воздухонепроницаемую повязку
say Эта повязка предотвратит попадание воздуха в плевральную полость, терпите.
todo Вам надо занять полусидячее положение*помогая человеку занять нужное положение

[Ожидаем отыгровку или действие]

[После данных мероприятий - обязательная госпитализация]
[После госпитализации человеку необходимо провести операцию по извлечению снаряда из тела]


[Пулевое ранение в брюшной (средней) полости]

[Примечание: Органы расположенные в плевральной полости отделены от органов расположенных в брюшной полости диафрагмой]

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки, антисептик и стерильная повязка
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
me освободила брюшную полость от одежды
todo
Сейчас будет немного больно*открыв сумку и достав флакон антисептика и ватку
me открыв флакон, смочила ватку антисептиком
todo
Терпите*продезинфицировав место кровотечения ваткой
me убрав флакон антисептика и ватку в сумку, достала стерильную повязку
me наложила давящую повязку на рану
todo
Аккуратно, старайтесь не двигаться*достав из медицинской сумки листок и написав на него время наложения повязку
me закрепив листок на повязке, закрыла сумку
todo
Вам надо занять полусидячее положение*помогая человеку занять нужное положение

[Ожидаем отыгровку или действие]

[После данных мероприятий - обязательная госпитализация - щадящая (аккуратная) транспортировка]
[После госпитализации человеку необходимо провести операцию по извлечению снаряда из тела]


8. ПМП при Инфаркте:

Цитата

say Скажите, у Вас есть сильная и продолжительная боль за грудиной жгучего, разрывающего и сдавливающего характера?

[Ожидаем ответ]

say Боль отдаёт в  в левую руку, лопатку, межлопаточную зону, шею, зубы?

[Ожидаем ответ]

say Присутствует тошнота, затрудненность дыхания и одышка и учащённый и аритмичный пульс?

[Ожидаем ответ]

say Вы принимали нитроглицерин?

[Ожидаем ответ]

 

[Если большинство ответов положительные - отыгрываем следующее]

todo Сейчас Вам надо аккуратно лечь*помогая человеку занять нужное положение

[Ожидаем отыгровку или действие]

do В медицинской сумке находится медицинский валик и медицинские препараты.
me открыв медицинскую сумку, достала оттуда валик, после чего положила его под голову человека
me вынула механический тонометр из медицинской сумки
me закрепила манжету на руке пациента 
do На плечах висит стетоскоп.
me сняв стетоскоп с плеч, вставила ушные наконечники в уши
todo
Один момент*приложив акустическую головку к области локтевой ямки
me правой рукой начала периодически сжимать нагнетатель тонометра
do Стрелочка на циферблате тонометра достигла отметки 260.
me прекратив сжимать нагнетатель, начала опускать воздушный клапан
me взглянула на значение циферблат тонометра.
do Какое значение показал тонометра?

b “/do Давление повышено.” или “/do Давление понижено.” 

 

[Если человек отыграл, что давление повышено - отыгрываем следующее]

todo Надо будет принять таблеточку*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
me повесив стетоскоп на плечи, открыла медицинскую сумку и достала оттуда Нитроглицерин
todo
Возьмите таблетку и положите её под язык*передав таблетку Нитроглицерина человеку

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл, что давление понижено - отыгрываем следующее]

me сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку, повесила стетоскоп на плечи

[Ожидаем отыгровку]

 

[После отыгровок одной из двух ситуаций - отыгрываем следующее]

say Через несколько минут проведём повторную проверку давления, если станет хуже - скажите.

[Ожидаем 5-10 игровых минут]

me вынула механический тонометр из медицинской сумки
me закрепила манжету на руке пациента 
do На плечах висит стетоскоп.
me сняв стетоскоп с плеч, вставила ушные наконечники в уши
todo
Один момент*приложив акустическую головку к области локтевой ямки
me правой рукой начала периодически сжимать нагнетатель тонометра
do Стрелочка на циферблате тонометра достигла отметки 260.
me прекратив сжимать нагнетатель, начал опускать воздушный клапан
me взглянула на значение циферблат тонометра.
do Какое значение показал тонометра?

b “/do Давление повышено.” или “/do Давление понижено.” 

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл, что давление повышено - отыгрываем следующее]

todo Надо будет снова принять таблеточку*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
me повесив стетоскоп на плечи, открыла медицинскую сумку и достал оттуда Нитроглицерин
todo
Возьмите таблетку и положите её под язык*передав таблетку Нитроглицерина человеку

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл, что давление понижено - отыгрываем следующее]

me сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку, повесила стетоскоп на плечи

 

[После отыгровок одной из двух ситуаций - отыгрываем следующее]

me открыв медицинскую сумку, достала оттуда Ацетилсалициловую кислоту и бутылку воды
todo
Возьмите таблетку и запейте её водой*передав Ацетилсалициловую кислоту и бутылку воды человеку

[Ожидаем отыгровку]

todo Расслабьтесь, я замерю Ваш пульс*прижав два пальца к задней стороне запястья пациента

[Ожидаем минимум 10 реальных секунд]

do Какой пульс у человека?
b “/do Пульс в норме.” или “/do Пульс учащён.” 

[Если человек отыграл, что пульс не в норме - отыгрываем следующее]

say Не волнуйтесь, сейчас мы Вас госпитализируем в больницу.

[Если человек отыграл, что пульс в норме - отыгрываем следующее]

me открыв медицинскую сумку, достала оттуда Атенолол
todo
Возьмите таблетку и запейте её водой*передав Атенолол и бутылку воды человеку

[Ожидаем отыгровку, после чего госпитализируем человека в больницу]


9. ПМП при Ожогах:

Цитата

do Какая конечность обожжена у человека?

[Ожидаем отыгровку]

do Какая степень ожога конечности у человека?
b “/do 1 / 2 / 3 / 4 степень ожога.” 

 

[Ожог 1-2 степени]

[Отыгровки ПМП вне больницы]

do В медицинской сумке лежат перчатки, лекарственные препараты, бинты, антисептик и бутылка с водой.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надел их
todo
Не беспокойтесь, сейчас все сделаем*аккуратно убрав одежду с места ожога
me достав из медицинской сумки бутылку с водой, открыла её и аккуратно промыла ожог её содержимым
me промыв ожог, закрыла бутылку и убрала её в медицинскую сумку, после чего достала антисептик
todo
Сейчас будет немного неприятно, потерпите*открыв антисептик и нанеся содержимое на ожог
me обработав ожог антисептиком, закрыла его и убрал в медицинскую сумку, после чего достала бинты
me аккуратно наложила повязку на место ожога
todo
Вам надо принять противовоспалительные препараты*достав из медицинской сумки лекарственный препарат и передав его человеку
[Ожидаем отыгровку и предлагаем лечение через радиальное меню [TAB], после чего можем отпускать человека]

 

[Отыгровки ПМП в больнице]

do В медицинской сумке лежат перчатки, лекарственные препараты, бинты и антисептик.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
todo
Не беспокойтесь, сейчас все сделаем*аккуратно убрав одежду с места ожога
do На стене расположены кран и большая раковина.
todo Сейчас надо будет охладить ожог*аккуратно взяв конечность человека с ожогом и подставив её под кран
todo
Вам необходимо держать конечность таком положении 10 минут*сделав воду чуть холоднее 

[Ожидаем 10 игровых минут]

todo Готово*выключив кран
todo
Сейчас будет немного неприятно, потерпите*открыв антисептик и нанеся содержимое на ожог
me обработав ожог антисептиком, закрыла его и убрала в медицинскую сумку, после чего достала бинты
me аккуратно наложила повязку на место ожога
todo
Вам надо принять противовоспалительные препараты*достав из медицинской сумки лекарственный препарат и передав его человеку

[Ожидаем отыгровку и предлагаем лечение через радиальное меню [TAB], после чего можем отпускать человека]

 

[Ожог 3-4 степени]

[Отыгровки ПМП в любом месте]

do В медицинской сумке лежат перчатки, лекарственные препараты, бинты и антисептик.
todo
Сейчас будет немного неприятно, потерпите*достав антисептик и нанеся содержимое около области поражённой ожогом кожи
me обработав область антисептиком, закрыла его и убрала в медицинскую сумку

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В КСМП установлен шкаф с медицинскими инструментами и урна для отходов класса Б.

do Возле кушетки стоит шкаф с инструментами, медицинскими препаратами и урна для отходов класса Б.

[После выбора отыгровки продолжаем]

me достав спиртовую салфетку, обработала ею область прокола, после чего выкинула ватку в урну отходов класса Б
me достала из медицинской сумки ампулу с лекарственным препаратом “Гентамицин”
todo
Всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыла ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыла её
me вынув шприц из упаковки, установила иглу на место, после чего наполнила шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалила из иглы воздух
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*введя иглу в вену около поражённой ожогом кожи
me надавив на поршень шприца, аккуратно ввела препарат в вену
me выбросила пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б

[Если ПМП оказывалось вне больницы - отыгрываем следующее]

say Сейчас мы Вас госпитализируем в больницу, где Вам назначат антибактериальные, обезболивающие препараты и противошоковые мероприятия.

[Продолжение ситуации в больнице]

say Я Вам назначаю антибактериальные, обезболивающие препараты и противошоковые мероприятия.

[Откидываем бинд выдачи лекарства и предлагаем лечение через радиальное меню]


10. ПМП при Потере сознания:

Цитата

do Человек в сознании?
b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.


me начала пальпацию сонной артерии человека

[Удерживаем клавишу не менее 10-ти секунд согласно 2.1 ПдСФ]

do Прощупывается ли пульс у человека?
b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.

[Если игрок отыграл отсутствие пульса, то необходимо провести СЛР.]

 

[Если игрок отыграл наличие пульса, то продолжаем]

say Всё в порядке, пульс есть!
me открыв сумку, достала нашатырный спирт и ватку
me смочив ватку спиртом, приложила её к носу человека
me убрав спирт в сумку, закрыла её
do Человек пришёл в сознание?

b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.

[Если пациент отыграл, что он без сознания, его следует отвезти в больницу и повторить проделанные процедуры]


[Пациент отыграл, что он находится в сознании]

say Не беспокойтесь, я врач, у Вас была потеря сознания.
do В медицинской сумке лежит термос с чаем.
me достав термос, передала его человеку
todo
Пожалуйста, выпейте немного чаю, сейчас Вам это необходимо*улыбнувшись


11. ПМП при Закрытой травме живота:

Цитата

[Пульс на запястье прощупывается, человек в сознании, жалобы на сильные боли в животе]

 

[Перекладываем человека на каталку]

do В медицинской сумке находится медицинский валик и гипотермический пакет.
todo
Сейчас Вам надо лечь на спину*помогая человеку лечь

[Ожидаем отыгровку или действие]

me подняла подголовник каталки
me открыв медицинскую сумку, достала оттуда валик, после чего положила его под колени человека
todo
Приподнимите, пожалуйста, верхнюю часть одежды, оголив живот*достав из медицинской сумки гипотермический пакет

[Человек приподнял верхнюю часть одежды, оголив живот. Если у человека нет возможности самостоятельно приподнять одежду - помогаем ему]

me ударив по гипотермическому пакету, активировала его, после чего приложила его к животу человека

 


12. ПМП при Переломе позвоночника:

Цитата

do В шкафчике КСМП находится шейный воротник.
me открыв шкафчик, достала оттуда шейный воротник
todo
Так-с*стабилизировав шею человека воротником
do В салоне КСМП на стене закреплён щит.
me открепив щит, положила его возле человека 

todo Потерпите, это необходимо*аккуратно переложив человека на щит, после чего закрепил человека на нём

[Достаём каталку и подкатываем её к пострадавшему]

me дёрнув за рычаг, опустила каталку до нужного уровня
me напрягшись и схватившись за щит с человеком, переложила его на каталку
me вернула каталку в прежнее состояние

[Убираем каталку в КСМП и госпитализируем пострадавшего]


13. ПМП при Анафилактическом шоке:

Цитата

me аккуратно уложила голову пациента на бок

[Если человек находится на улице - отыгрываем следующее]

[Перекладываем пострадавшего на каталку]

do В шкафчике КСМП находится медицинский валик.
me открыв шкафчик, достала медицинский валик
me аккуратно подняв ноги человека, подложила под них медицинский валик 

[Госпитализируем пострадавшего и оказываем помощь в больнице]


todo Вам необходимо лечь на койку, я Вам помогу*поддерживая человека за корпус тела
do В медицинской сумке находится медицинский валик.
me открыв медицинскую сумку, достала оттуда валик, после чего положила его под колени человека
me ослабил на человеке давящую одежду 
do В медицинской сумке находятся необходимые медицинские препараты. 
me достала из медицинской сумки шприц, ампулу с "Адреналином", ватку и бутыль с раствором йодоната
me открыв бутыль раствора йодоната, смочила им ватку 
me аккуратно протёрла около повреждённой конечности место будущего укола 
me сняв защитный колпачок со шприца, открыла ампулу и наполнила шприц содержимым ампулы
me оттянув поршень шприца, подставила его к обработанному месту 
me аккуратно введя иглу в вену, надавила на поршень 
do Препарат введён в вену. 
me аккуратно вынув шприц из вены, положила на место укола ватку

say Держите ватку в течение нескольких минут.


14. ПМП при Анафилактическом шоке:

Цитата

[Необходимо встать позади пациента]

me аккуратно обхватила человека руками вокруг пояса 
todo
Сейчас будет немного больно! Потерпите!* сжав одну руку в кулак, прижала её большим пальцем к животу, чуть выше пупка человека
me аккуратно обхватила кулак другой рукой и резко надавила на живот человека
do У человека освобождены дыхательные пути? 

b “ /do Да.” или  “/do Нет.” 

[Если дыхательные пути не освобождены, то следует повторить действия]

 

 


Frame-10.png

 

3. Проведение процедур

Спойлер

Мужские отыгровки

Спойлер

1. Сдача крови:

Цитата

say Скажите пожалуйста, не употребляли ли Вы пищу в последние 8-12 часов до процедуры?

[Если человек принимал пищу в ближайшее время - отыгрываем следующее]

say К сожалению Вам сейчас противопоказана сдача крови, запишитесь на приём позже.

[Если человек не принимал пищу - отыгрываем следующее]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
do На рабочем столе лежит журнал для записей и упаковка латексных перчаток.
todo
Отлично, можем приступать. Присаживайтесь*взяв пару латексных перчаток из упаковки и надев их

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В КСМП установлен шкаф с медицинскими инструментами и урна для отходов класса Б.

do Возле кушетки стоит шкаф с медицинскими инструментами и урна для отходов класса Б.

 

[Венозная пункция] 

say Можем начинать, не беспокойтесь.
do Возле человека стоит манипуляционный столик с валиком для взятия крови, лоточком со смоченными спиртом ватками и держатель пробирок.
say Закатайте рукав и положите руку на валик, после чего поработайте кулачком.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв из шкафа жгут, наложил его на руку человека чуть выше локтя
me взяв ватный шарик, обработал ею область прокола, после чего выкинул ватку в урну отходов класса Б
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыл её 
me вынув шприц из упаковки, установил иглу на место
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*введя иглу в вену
me медленно оттянув поршень шприца, заполнил его кровью
me свободной рукой ослабил жгут
me взяв смоченную спиртом ватку, приложил её к месту укола, после чего аккуратно вынул иглу из вены 

say Держите ватку в течение 5-10 минут и не сгибайте руку. 
todo Результаты анализа крови Вы узнаете позже*сняв жгут с руки человека и убрав его в шкаф
me отделив иглу от шприца, выкинул её в урну отходов класса Б
me взяв пробирку, аккуратно перелил содержимое шприца в неё, после чего убрал пробирку на место
me выкинул загрязнённый шприц в урну отходов класса Б
me взяв с рабочего стола журнал, сделал в нём соответствующую запись

 

[Через палец]

say Можем начинать, не беспокойтесь.
do Возле человека стоит манипуляционный столик с упаковкой одноразовых ланцетов, спиртовыми салфетками, капиллярами и держателем пробирок.
say Положите руку на столик, после чего вытяните безымянный палец.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв спиртовую салфетку, обработал ею область прокола, после чего выкинул салфетку в урну отходов класса Б
me взяв из упаковки запечатанный ланцет, вскрыл его
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*подставив ланцет к пальцу и активировав его
me выкинул использованный ланцет в урну отходов класса Б
me взяв капилляр, наполнил его кровью из пальца, после чего перелил содержимое в пробирку
me выкинул использованный капилляр в урну отходов класса Б
todo
Держите салфетку 2-3 минуты*взяв спиртовую салфетку и приложив её к месту прокола
say Результаты анализа крови Вы узнаете позже.
me взяв с рабочего стола журнал, сделал в нём соответствующую запись


2. Вакцинация от различных заболеваний:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Скажите пожалуйста, болели ли Вы в ближайшее время? Если да - то чем?

[Ожидаем ответ]

say Понятно, скажите, как Вы переносили ранее проведённые вакцинации, и есть ли у Вас аллергия на какие-либо препараты?

[Ожидаем ответ]

me записал данные в бланк

 

[Если человек болел в ближайшее время, плохо переносил прошлые вакцинации и имеет аллергию на препараты - отыгрываем следующее]

say К сожалению Вам сейчас противопоказана вакцинация, запишитесь к врачу для медицинского обследования.

me закрепив новый бланк на клипборде, убрал его в медицинскую сумку

 

[Если у человека всё в порядке - отыгрываем следующее]

me отложил клипборд с закреплёнными бланками и ручку в сторону
do На рабочем столе лежит журнал для записей и упаковка латексных перчаток.
todo
Отлично, можем приступать. Присаживайтесь*взяв пару латексных перчаток из упаковки и надев их

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В КСМП установлен шкаф с инструментами, медицинскими препаратами и урна для отходов класса Б.

do Возле кушетки стоит шкаф с инструментами, медицинскими препаратами и урна для отходов класса Б.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

say Можем начинать, не беспокойтесь.
do Возле человека стоит манипуляционный столик с валиком для взятия крови и лоток со смоченными спиртом ватками.
say Закатайте рукав и положите, пожалуйста, свою руку на валик и расслабьтесь.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв смоченную спиртом ватку, обработал ею область прокола, после чего выкинул ватку в урну отходов класса Б

 

[В зависимости от вида вакцинации выбираем отыгровку]

me открыв шкаф, взял оттуда ампулу с лекарственным препаратом от бешенства / наркозависимости / Гепатита В / Коклюша / Столбняка / Кори

me открыв шкаф, взял оттуда ампулу с вакциной «Спутник V»  [Covid-19]

 

 

me взяв из шкафа жгут, наложил его на руку человека чуть выше локтя
todo
Отлично, всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыл ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыл её
me вынув шприц из упаковки, установил иглу на место, после чего наполнил шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалил из иглы воздух
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*введя иглу в вену
me свободной рукой ослабил жгут
me надавив на поршень шприца, аккуратно ввёл препарат в вену
me взяв смоченную спиртом ватку, приложил её к месту укола, после чего аккуратно вынул иглу из вены 
me сняв жгут с руки человека, убрал его в шкаф

say Держите ватку в течение 5-10 минут и не сгибайте руку. Можете быть свободны.
me выбросил пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б
me взяв бланк и ручку, записал результаты вакцинации в бланк и передал его человеку

[Ожидаем отыгровку]

me взяв с рабочего стола журнал, сделал в нём соответствующую запись


3. Проверка на алкогольное опьянение:

Цитата

do В медицинской сумке находится алкотестер “Alcotest 7510”, комплект мундштуков, акт персональных данных освидетельствуемого и ручка.
todo
Назовите Ваше ФИО и дату рождения*достав из медицинской сумки алкотестер, акт с копиями и ручку

[Ожидаем ответа]

me записав персональные данные человека, отложил акт с его копиями и ручку в сторону
todo
Приступим*взяв из медицинской сумки запечатанный мундштук, вскрыв его и присоединив его к алкотестеру
todo
Проведём пробный забор воздуха в алкотестер*включив алкотестер и дождавшись результатов
do На дисплее алкотестера информация:  "Нуль-тест. Прибор ГОТОВ".

say Мундштук чист, алкоголя не обнаружено, можем начинать проверку.
todo Дыхните, пожалуйста*улыбнувшись

[Предлагаем человеку пройти медицинское освидетельствование через радиальное меню]

do Алкотестер, закончив проверку, вывел на дисплей результаты медицинского освидетельствования.
todo
Одну минуту*взглянув на дисплей с результатами

 

[Вместо звездочки “*“ необходимо подставить значение, которое Вам отобразилось в уведомлении]

do На дисплее информация: "Алкоголь в выдохе: * промилле".
me нажал кнопку активации печати чека с результатами освидетельствования

[Легкое опьянение - 0,5-1,5; среднее - 1,6-2,5; тяжелое - 2,6-2,9]

 

Если уровень опьянения 0 промилле:

todo Гражданин, у вас всё в порядке, алкоголя не обнаружено*вписав результаты в акт с его копиями и прикрепив к нему чек

Если уровень опьянения от 0,35 до 0,49 промилле:

todo Гражданин, у вас имеются следы остаточного опьянения*вписав результаты в акт с его копиями и прикрепив к нему чек

Если уровень опьянения от 0,5 до 2,9 промилле:

todo Гражданин, у вас легкое  / среднее /  тяжелое опьянение*вписав результаты в акт с его копиями и прикрепив к нему чек

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do У дверей СМП стоит небольшая урна для отходов класса Б.

do У входа в кабинет стоит небольшая урна для отходов класса Б.

[После выбора отыгровки продолжаем]

 

me отсоединив мундштук от алкотестера, выбросил его в урну
todo
На этом всё*выключив алкотестер и убрав его в медицинскую сумку
me расписавшись в акте, убрал его в медицинскую сумку, а копию акта передал проверяемому

[Если проверка проводилась по просьбе сотрудников ГИБДД - отыгрываем следующее]

todo Вот копия акта персональных данных освидетельствуемого*передав копию акта сотруднику


4. Проверка на наркотическое опьянение:

Цитата

do В медицинской сумке находится комплект баночек для анализов, тест-полоски, акт персональных данных освидетельствуемого и ручка.
todo
Назовите Ваше ФИО и дату рождения*достав из медицинской сумки акт с копиями и ручку

[Ожидаем ответа]

me записав персональные данные человека, отложил акт с его копиями и ручку в сторону
todo
Возьмите, пожалуйста, баночку*достав баночку для анализов из медицинской сумки и передав её проверяемому
say Сейчас Вам необходимо отойти, наполнить баночку уриной и принести её обратно.
say Баночка должна быть наполнена как минимум наполовину. Ожидаем Вас тут. 

[Необходимо дождаться отыгровок проверяемого]

me взяв наполненную уриной баночку для анализов, открыл её
me достал из медицинской сумки тест-полоску для экспресс-теста на наркотические вещества
todo
Один момент*опустив тест-полоску в наполненную уриной баночку для анализов
do Какой результат показала тест-полоска?

b “/do Наркотических веществ не обнаружено.” или “/do Наркотические вещества обнаружены.”
 
[Пациент отыграл, что наркотиков в жидкости нет]

do На тест-полоске отобразились две бордовые линии.
todo
Наркотических веществ не обнаружено, всё чисто*вписав результаты в акт с его копиями 
me расписавшись в акте, убрал его в медицинскую сумку, а копию акта передал проверяемому

 
[Пациент отыграл, что наркотики в жидкости есть]

do На тест-полоске отобразилась одна бордовая линия.
todo
Наркотические вещества обнаружены. Проследуйте, пожалуйста, за сотрудниками полиции*вписав результаты в акт с его копиями 
me расписавшись в акте, убрал его в медицинскую сумку, а копию акта передал проверяемому

[Необходимо дождаться отыгровок проверяемого]

todo Вот копия акта персональных данных освидетельствуемого*передав копию акта сотруднику 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В карете СМП установлен контейнер для отходов класса Б.
me закрыв баночку с анализами проверяемого, поставил её в контейнер 

do На столе установлен контейнер для отходов класса Б.
me закрыв баночку с анализами проверяемого, поставил её в контейнер 


5. Проведение УЗИ:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
say Пожалуйста, снимите верхнюю часть одежды и ложитесь на кушетку.
do Возле кушетки стоит манипуляционный столик с аппаратом УЗИ, гелем, упаковкой салфеток и латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надел их
todo
Сейчас будет немного щекотно*взяв со стола гель и открыв его
me выдавив гель на живот пациента, растёр его по области сканирования
do Область сканирования обработана гелем.
me закрыв тюбик с гелем, поставил его на столик 
todo
Что-ж, приступим*включив аппарат УЗИ и взяв датчик УЗИ в руки 
me приложив датчик к телу пациента, начал водить им по области сканирования
do На экране аппарата УЗИ виднеются результаты.
todo
Так-с, немножко правее*продолжая водить датчиком по области сканирования
do Что видно на экране аппарата УЗИ?

b “/do Здоровая брюшная полость.” или “/do Заболевание печени/селезёнки/желчного пузыря/почек.” 

[Ожидаем отыгровку]

me закончив сканирование области, убрал датчик УЗИ на место
todo
Протрите живот салфеткой и ожидайте результатов*достав салфетку из упаковки и передав пациенту

[Ожидаем отыгровку]

me достав бланк из медицинской сумки, приступил к его заполнению
do На бланке: Название исследования, описание результатов и заключение.

 

[Если человек отыграл отсутствие заболеваний - отыгрываем следующее]

todo Готов Вас обрадовать, у Вас всё в порядке*передав бланк с результатами осмотра УЗИ

[Если человек отыграл наличие заболеваний - отыгрываем следующее]

todo Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения*передав бланк с результатами осмотра УЗИ
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку


6. Проведение ЭКГ:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
say Скажите, за последний час до исследования вы не курили, не употребляли пищу, чай, кофе, энергетические напитки и не испытывали физических нагрузок?

 

[Если человек делал что-то из этого - говорим следующее]

say К сожалению Вам сейчас нельзя провести ЭКГ. Приходите позже.

[Если человек ничего из этого не делал - отыгрываем следующее]

say Пожалуйста, разденьтесь по пояс, оголите колени и ложитесь спиной на кушетку.
do Возле кушетки стоит манипуляционный столик с аппаратом ЭКГ,  электропроводящим гелем, обезжиривающей жидкостью и упаковкой салфеток.
todo
Вам надо расслабиться, дышать спокойно и неглубоко*взяв со столика флакон с обезжиривающей жидкостью и смочив им салфетку
me обезжирил смоченной салфеткой участки кожи для взаимодействия с электродами
do Места крепления электродов обезжирены.
me взяв флакон с гелем, выдавил гель на тело пациента и убрал флакон на место
me растёр салфеткой гель по местам контакта тела с электродами
todo
Сейчас Вам нужно будет помолчать*взяв электроды с прибора и прикрепив их к телу пациента
do Электроды закреплены на теле пациента.
todo
Так-с, это сюда*взяв провода электрокардиографа и прикрепив их к установленным электродам
me включил электрокардиограф и запись ЭКГ
do На экране электрокардиографа виднеется график ЭКГ.
me остановил запись ЭКГ и выключил прибор
do Прибор распечатал график ЭКГ на специальной бумаге.
me снял электроды с пациента и убрал их на место
me взяв график ЭКГ, изучил его
do Что видно на графике ЭКГ?

b “/do Нормальный синусовый ритм.” или “/do Аритмия/Тахикардия/Ишемическая болезнь/Инфаркт Миокарда.”

[Если человек отыграл отсутствие заболеваний - отыгрываем следующее]

say Можете не беспокоиться, проблем с сердцем у Вас нет.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку

[Если человек отыграл наличие заболеваний - отыгрываем следующее]

say Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку


7. Проведение ИВЛ:

Цитата

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do У койки стоит выключенный стационарный аппарат ИВЛ.

do В КСМП стоит выключенный мобильный аппарат ИВЛ.

 

[Если человек находится на улице - отыгрываем следующее]

me взяв мобильный аппарат ИВЛ за ручку, поставил его возле человека

[После выбора отыгровки продолжаем]

todo Так-с*включив аппарат и настроив параметры подачи кислорода
me сняв с аппарата ротоносовую маску, закрепил её на лице человека
me активировал подачу кислорода в маску
do В маску начал поступать кислород.

[Ждём несколько игровых минут]

me отключил подачу кислорода в маску
do Человек пришёл в сознание?

b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.

[Если человек не пришёл в сознание - снова активируем подачу кислорода]

me сняв ротоносовую маску с человека, закрепил её на приборе и выключил аппарат


8. Установка капельницы:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
say Ложитесь на кушетку, сейчас мы проведём процедуру внутривенного введения лекарственного препарата.

[Ожидаем, когда человек ляжет на кушетку]

todo Одну минуту*подойдя к раковине и тщательно вымыв руки
do На рабочем столе лежит журнал для записей и упаковка латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надел их
do Возле кушетки стоит шкаф с препаратами, штатив и манипуляционный столик с двумя лотками.
todo
Вам необходимо расслабиться*взяв из шкафа упаковку стерильных инструментов и материалов 
me положил упаковку стерильных инструментов и материалов в первый лоток
me достав из шкафа стерильную плёнку, расстелил её на манипуляционном столике
me взяв упаковку стерильных инструментов из лотка, вскрыл её и разложил инструменты на плёнке
todo
Так-с*взяв из шкафа флакон с лекарственным препаратом, прочитав название и убедившись в сроке годности
me взяв смоченный спиртом ватный шарик, протёр им алюминиевый колпачок флакона, после чего снял его
me взяв воздуховод, снял с его острия защитный колпачок, затем ввёл его в резиновую пробку флакона
me перевернул флакон с лекарственным препаратом и закрепил его на штативе
me сдавливая пальцами капельницу наполнил её наполовину
me сняв колпачок со свободного конца трубки, открыл роликовый зажим
do Лекарственный препарат вытесняет воздух в трубке.
todo
Отлично*увидев как лекарственный препарат начал капать из свободного конца трубки
me перекрыв роликовый зажим, присоединил к системе иглу для инъекции

say Положите свою руку вдоль своего тела и разверните её тыльной стороной вверх. 

[Ожидаем отыгровку]

me взяв смоченную спиртом ватку, обработал область прокола
todo
Потерпите, пожалуйста*введя иглу в вену человека
todo
Сейчас лекарство начнёт поступать*открыв роликовый зажим для подачи лекарства

[Ждём несколько игровых минут]

do Флакон с лекарственным препаратом опустошился. 
todo
Один момент*перекрыв роликовый зажим и взяв ватку
me приложив смоченную спиртом ватку к месту укола, аккуратно вынул иглу из вены 

say Держите ватку в течение 5-10 минут и не сгибайте руку. Можете быть свободны.

[Ожидаем отыгровку]

me отсоединив систему от флакона, разрезал ножницами трубку, после чего положил разные части системы во второй лоток
me взяв с рабочего стола журнал, сделал в нём соответствующую запись
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку


9. Клизма:

Цитата

do В шкафу у стены находятся одноразовые принадлежности.
me открыв шкаф, достал одноразовую пелёнку
me аккуратно постелил пелёнку на кушетку

say Пожалуйста, подойдите к кушетке, снимите одежду ниже пояса и ложитесь на правый бок.
say Левую ногу подтяните к груди, правую выпрямите.

[Ожидаем отыгровку]

do На столе лежит антисептический раствор и упаковка латексных перчаток.
me обработав руки антисептиком, взял пару латексных перчаток из упаковки и надел их
do В шкафчике снизу лежат клизма и флакон вазелинового масла.
me достал из шкафчика клизму и масло
do На столике рядом находится флакон с раствором магния сульфата 25%.
me набрал раствор из флакона в клизму
me смазал наконечник клизмы вазелиновым маслом

say Сейчас могут быть неприятные ощущения, расслабьтесь, дышите спокойно и немного потерпите.
me осторожно ввёл наконечник в задний проход пациента, после чего ввёл раствор
say Если чувствуете сильный дискомфорт – скажите, я остановлюсь.
me вытащив наконечник из заднего прохода, отложил клизму в контейнер для стерилизации
say Отлично, теперь вы можете принять удобное положение, полежите так несколько минут.

[Ждём 10 реальных секунд]

say Теперь вы можете сходить в туалет, он находится в конце коридора.
say Если появится выраженный дискомфорт или кровь - обязательно обращайтесь к врачу.
say Чтобы восстановиться и нормализовать работу кишечника - пейте больше жидкости!


10. Гастроскопия:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

say Скажите, есть ли у Вас заболевания кишечно-желудочного тракта?

[Ожидаем ответ]

say Были ли у Вас операции? Если да - то какие?

[Ожидаем ответ]

say Принимали ли Вы пищу за 6-8 часов до процедуры?

 

[Если человек принимал пищу - говорим следующее]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
say К сожалению Вам сейчас нельзя провести гастроскопию. Приходите позже.

[Если человек не принимал пищу - отыгрываем следующее]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
say Ложитесь на кушетку и приготовьтесь к процедуре.
do Возле кушетки стоит манипуляционный столик с гастроскопом, спреем с анестетиком и упаковкой латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надел их

say Откройте пожалуйста рот, я нанесу обезболивающий раствор на слизистую оболочку.
me взяв спрей с анестетиком, распылил его содержимое в ротовой полости человека
say Сделайте несколько глотков, чтобы эффект анестетика был лучше.
say Через несколько минут появится чувство онемения языка и неба – это нормально, не беспокойтесь. 

[Ждём несколько игровых минут]

do В шкафу лежат упаковки одноразовых загубников для ФГДС.
me открыв шкаф, достал оттуда одну упаковку, после чего вскрыл её и достал содержимое
todo
Возьмите загубник и зажмите его зубами*передав загубник человеку

[Ожидаем отыгровку]

me включив гастроскоп, взял трубку эндоскопа в руки
say Расслабьте шею и плечи, а для уменьшения рвотных позывов – дышите спокойно и неглубоко.
me начал аккуратно вводить трубку эндоскопа в пищевод человека
do На экране гастроскопа виднеется видеофиксация исследования.
me смотря на экран гастроскопа, продолжает вводить трубку эндоскопа внутрь
do Что видно на экране гастроскопа?

b “/do Здоровая область пищевода.” или “/do Гастрит/Язвы/Грыжи/Опухоль/Рубцы.” 

[Если человек отыграл отсутствие заболеваний - отыгрываем следующее]

me аккуратно вынул трубку эндоскопа и убрал её в сторону
say Можете не беспокоиться, проблем с пищеводом у Вас нет.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку

[Если человек отыграл наличие заболеваний - отыгрываем следующее]

me аккуратно вынул трубку эндоскопа и убрал её в сторону
say Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку


11. Промывание желудка:

Цитата

say Ложитесь на кушетку и приготовьтесь к процедуре.
do Возле кушетки стоит манипуляционный столик с зондом, ёмкостью с тёплой водой и упаковкой латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надел их

say Пожалуйста, откройте рот и высуньте язык.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв зонд в руки, аккуратно положил его на корень языка человека
say Сделайте несколько глотательных движений.

[Ожидаем отыгровку]

me аккуратно ввёл зонд в пищевод человека
me взяв ёмкость с тёплой водой, начал наливать воду в воронку зонда
me опустил воронку для выхода содержимого желудка
do Желудок пациента промыт.

[Предлагаем лечение через радиальное меню]

 


12. Наложение Гипса:

Цитата

[Открытый перелом]

say Так как у вас открытый перелом,  придётся обработать рану и зафиксировать кость гипсом.
say Это может быть неприятно, потерпите.

do На столе лежит антисептический раствор, стерильные салфетки и упаковка латексных перчаток.
me обработав руки антисептиком, взял пару латексных перчаток из упаковки и надел их

say Потерпите, сейчас будет немного жечь!
me нанеся антисептический раствор на повязку, аккуратно обработал края раны
me наложив стерильную повязку на место перелома, закрепил её бинтом

say Хорошо, теперь зафиксируем конечность гипсом, постарайтесь не двигаться.
do В шкафу находятся лоток и гипсовые бинты.
me открыв шкаф, достал оттуда лоток и бинт, после чего закрыл шкаф
do Возле шкафа установлена раковина.
me открыв кран, наполнил лоток водой
me достав из упаковки бинт, погрузил его в воду
me вынув размоченный гипсовый бинт из лотка, начал накладывать его поверх повязки, фиксируя конечность
todo
Терпите, почти закончили*сформировав лангету
do Гипс застывает, формируя плотную повязку.
me укрепил гипс дополнительным бинтом
me сняв перчатки, выбросил их в урну

say Все готово. Следите, чтобы гипс оставался сухим. На осмотр нужно подойти через 2 недели.
say Для снятия боли могу назначить обезболивающее -  "Кеторолак". Стоимость 500 рублей. Вы согласны?


[Закрытый перелом]

say У вас закрытый перелом, придётся зафиксировать конечность с помощью гипсовой повязки.
say Скажите, боль терпимая или хотите обезболивающее?

[Если пациент жалуется на нестерпимую боль и просит обезволивающее]

do На столе лежит антисептический раствор, стерильные салфетки и упаковка латексных перчаток.
me обработав руки антисептиком, взял пару латексных перчаток из упаковки и надел их
do В медицинской сумке находятся ампулы с "Кеторолаком" и одноразовые шприцы.
me достав одну ампулу из сумки, вскрыл её
me взяв шприц, набрал в него препарат из ампулы

todo Потерпите, будет немного больно*введя иглу подкожно
say Отлично, теперь осталось немного подождать, пока подействует обезболивающее.

[Ждём 10 реальных секунд]

say Постарайтесь не двигать конечностью, хорошо?

[Если пациент НЕ жалуется на нестерпимую боль или обезболивающее введено]

do В шкафу находятся лоток и гипсовые бинты.
me открыв шкаф, достал оттуда лоток и бинт, после чего закрыл шкаф
do Возле шкафа установлена раковина.
me открыв кран, наполнил лоток водой
me достав из упаковки бинт, погрузил его в воду
me вынул размоченный гипсовый бинт из лотка
todo
Старайтесь держать конечность прямо*аккуратно накладывая гипс на область перелома
me начал формировать лангету ровными движениями
do Гипс постепенно застывает и фиксирует перелом.
me взял со стола обычный бинт и закрепил им лангету
me сняв перчатки с рук, выбросил их в урну

say Отлично, гипс застынет окончательно через несколько минут. Контрольный осмотр через две недели.

[При наложении гипса на ногу - отыгрываем следующее]

do В углу стоят костыли.
me взяв костыли, передал пациенту

say Попробуйте сделать несколько шагов.

[При наложении гипса на руку - отыгрываем следующее]

do На столе лежит косынка.
me взяв косынку, аккуратно перекинул её через плечо пациента
me уложил загипсованную руку в косынку

say Так будет удобнее, не жмет?


13. Стерилизация Медицинских инструментов:

Цитата

do В шкафу лежат перчатки и тара для сбора медицинских инструментов.
me открыв шкаф, взял перчатки и надел их, после чего взял тару

[Проходимся по нескольким кабинетам больницы и отыгрываем следующее]

do На столе стоит контейнер с использованными медицинскими инструментами.
me открыв контейнер, переложил использованные медицинские инструменты в тару

[Собрав медицинские инструменты в нескольких кабинетах - идём в процедурный кабинет и отыгрываем следующее]

do В кабинете установлена техническая раковина с краном, манипуляционный столик со стерильной плёнкой и автоклав.
me переложив инструменты из тары в раковину, убрал тару в сторону
todo
Так-с*открыв кран и начав удалять с инструментов крупные загрязнения с помощью специального раствора
me закончив мыть медицинские инструменты, разложил их на манипуляционном столике

[Ожидаем 30 реальных секунд]

do Медицинские инструменты высушены.
me открыв крышку автоклава, переложил в него медицинские инструменты с манипуляционного столика
todo
Отлично*закрыв крышку автоклава, настроив параметры и включив его

[Ожидаем 1 реальную минуту]

do Автоклав завершил стерилизацию медицинских инструментов.
me открыв автоклав, достал оттуда медицинские инструменты и разложил их на манипуляционном столике
do На столике стоит упаковочная машина для стерилизации.
me начал запаковывать медицинские инструменты в герметичные упаковки

[Ожидаем несколько реальных секунд]

me запечатав все медицинские инструменты в герметичные упаковки, переложил их в чистую тару

[Идём в кабинеты, в которых мы брали инструменты и отыгрываем следующее]

do На столе стоит контейнер с для стерильных медицинских инструментов
me открыв контейнер, переложил туда стерильные медицинские инструменты


14. Санитарная обработка Т/С:

Цитата

[Садимся в КСМП и отыгрываем следующее]

do В шкафу кареты СМП лежат комплекты одноразовых защитных костюмов, бутыль с препаратом “Дезэфект” и устройства дезинфекции.
me открыв шкаф, достал оттуда один комплект защитного костюма
todo
Так-с*вскрыв упаковку защитного костюма и извлёкши его оттуда
me надев комбинезон, застегнул молнию, после чего надел бахилы
todo
Отлично*взяв маску и очки из шкафа и надев их
me надев капюшон комбинезона, взял устройство дезинфекции и наполнил его бак препаратом “Дезэфект”
todo
Можно приступать к дезинфекции*заполнив бак устройства, закрыв его крышку и убрав препарат в шкаф
me надел на спину устройство дезинфекции 

[Выходим ИЗ КСМП, подходим к объекту дезинфекции и отыгрываем следующее]

me активировав устройство, начал обрабатывать объект 

[Ходим несколько игровых минут вокруг объекта дезинфекции, после чего отыгрываем следующее ]

me продезинфицировав объект, отключил устройство

[Садимся в КСМП и отыгрываем следующее]

do В карете СМП установлена красная урна для отходов класса В.
me сняв с себя защитный костюм, маску, очки и бахилы, выкинул их в урну

 

 
 


Женские отыгровки

Спойлер

1. Сдача крови:

Цитата

say Скажите пожалуйста, не употребляли ли Вы пищу в последние 8-12 часов до процедуры?

[Если человек принимал пищу в ближайшее время - отыгрываем следующее]

say К сожалению Вам сейчас противопоказана сдача крови, запишитесь на приём позже.

[Если человек не принимал пищу - отыгрываем следующее]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
do На рабочем столе лежит журнал для записей и упаковка латексных перчаток.
todo
Отлично, можем приступать. Присаживайтесь*взяв пару латексных перчаток из упаковки и надев их

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В КСМП установлен шкаф с медицинскими инструментами и урна для отходов класса Б.

do Возле кушетки стоит шкаф с медицинскими инструментами и урна для отходов класса Б.

 

[Венозная пункция] 

say Можем начинать, не беспокойтесь.
do Возле человека стоит манипуляционный столик с валиком для взятия крови, лоточком со смоченными спиртом ватками и держатель пробирок.
say Закатайте рукав и положите руку на валик, после чего поработайте кулачком.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв из шкафа жгут, наложила его на руку человека чуть выше локтя
me взяв ватный шарик, обработала ею область прокола, после чего выкинула ватку в урну отходов класса Б
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыла её 
me вынув шприц из упаковки, установила иглу на место
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*введя иглу в вену
me медленно оттянув поршень шприца, заполнила его кровью
me свободной рукой ослабила жгут
me взяв смоченную спиртом ватку, приложила её к месту укола, после чего аккуратно вынула иглу из вены 

say Держите ватку в течение 5-10 минут и не сгибайте руку. 
todo Результаты анализа крови Вы узнаете позже*сняв жгут с руки человека и убрав его в шкаф
me отделив иглу от шприца, выкинула её в урну отходов класса Б
me взяв пробирку, аккуратно перелила содержимое шприца в неё, после чего убрала пробирку на место
me выкинула загрязнённый шприц в урну отходов класса Б
me взяв с рабочего стола журнал, сделала в нём соответствующую запись

 

[Через палец]

say Можем начинать, не беспокойтесь.
do Возле человека стоит манипуляционный столик с упаковкой одноразовых ланцетов, спиртовыми салфетками, капиллярами и держателем пробирок.
say Положите руку на столик, после чего вытяните безымянный палец.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв спиртовую салфетку, обработала ею область прокола, после чего выкинула салфетку в урну отходов класса Б
me взяв из упаковки запечатанный ланцет, вскрыла его
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*подставив ланцет к пальцу и активировав его
me выкинула использованный ланцет в урну отходов класса Б
me взяв капилляр, наполнила его кровью из пальца, после чего перелила содержимое в пробирку
me выкинула использованный капилляр в урну отходов класса Б
todo
Держите салфетку 2-3 минуты*взяв спиртовую салфетку и приложив её к месту прокола
say Результаты анализа крови Вы узнаете позже.
me взяв с рабочего стола журнал, сделала в нём соответствующую запись


2. Вакцинация от различных заболеваний:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Скажите пожалуйста, болели ли Вы в ближайшее время? Если да - то чем?

[Ожидаем ответ]

say Понятно, скажите, как Вы переносили ранее проведённые вакцинации, и есть ли у Вас аллергия на какие-либо препараты?

[Ожидаем ответ]

me записала данные в бланк

 

[Если человек болел в ближайшее время, плохо переносил прошлые вакцинации и имеет аллергию на препараты - отыгрываем следующее]

say К сожалению Вам сейчас противопоказана вакцинация, запишитесь к врачу для медицинского обследования.

me закрепив новый бланк на клипборде, убрала его в медицинскую сумку

 

[Если у человека всё в порядке - отыгрываем следующее]

me отложила клипборд с закреплёнными бланками и ручку в сторону
do На рабочем столе лежит журнал для записей и упаковка латексных перчаток.
todo
Отлично, можем приступать. Присаживайтесь*взяв пару латексных перчаток из упаковки и надев их

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В КСМП установлен шкаф с инструментами, медицинскими препаратами и урна для отходов класса Б.

do Возле кушетки стоит шкаф с инструментами, медицинскими препаратами и урна для отходов класса Б.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

say Можем начинать, не беспокойтесь.
do Возле человека стоит манипуляционный столик с валиком для взятия крови и лоток со смоченными спиртом ватками.
say Закатайте рукав и положите, пожалуйста, свою руку на валик и расслабьтесь.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв смоченную спиртом ватку, обработала ею область прокола, после чего выкинула ватку в урну отходов класса Б

 

[В зависимости от вида вакцинации выбираем отыгровку]

me открыв шкаф, взяла оттуда ампулу с лекарственным препаратом от бешенства / наркозависимости / Гепатита В / Коклюша / Столбняка / Кори

me открыв шкаф, взяла оттуда ампулу с вакциной «Спутник V»  [Covid-19]

 

 

me взяв из шкафа жгут, наложила его на руку человека чуть выше локтя
todo
Отлично, всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыла ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыла её
me вынув шприц из упаковки, установила иглу на место, после чего наполнила шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалила из иглы воздух
todo
Потерпите, сейчас будет немного больно*введя иглу в вену
me свободной рукой ослабила жгут
me надавив на поршень шприца, аккуратно ввела препарат в вену
me взяв смоченную спиртом ватку, приложила её к месту укола, после чего аккуратно вынула иглу из вены 
me сняв жгут с руки человека, убрала его в шкаф

say Держите ватку в течение 5-10 минут и не сгибайте руку. Можете быть свободны.
me выбросила пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б
me взяв бланк и ручку, записала результаты вакцинации в бланк и передала его человеку

[Ожидаем отыгровку]

me взяв с рабочего стола журнал, сделала в нём соответствующую запись


3. Проверка на алкогольное опьянение:

Цитата

do В медицинской сумке находится алкотестер “Alcotest 7510”, комплект мундштуков, акт персональных данных освидетельствуемого и ручка.
todo
Назовите Ваше ФИО и дату рождения*достав из медицинской сумки алкотестер, акт с копиями и ручку

[Ожидаем ответа]

me записав персональные данные человека, отложила акт с его копиями и ручку в сторону
todo
Приступим*взяв из медицинской сумки запечатанный мундштук, вскрыв его и присоединив его к алкотестеру
todo
Проведём пробный забор воздуха в алкотестер*включив алкотестер и дождавшись результатов
do На дисплее алкотестера информация:  "Нуль-тест. Прибор ГОТОВ".

say Мундштук чист, алкоголя не обнаружено, можем начинать проверку.
todo Дыхните, пожалуйста*улыбнувшись

[Предлагаем человеку пройти медицинское освидетельствование через радиальное меню]

do Алкотестер, закончив проверку, вывел на дисплей результаты медицинского освидетельствования.
todo
Одну минуту*взглянув на дисплей с результатами

 

[Вместо звездочки “*“ необходимо подставить значение, которое Вам отобразилось в уведомлении]

do На дисплее информация: "Алкоголь в выдохе: * промилле".
me нажала кнопку активации печати чека с результатами освидетельствования

[Легкое опьянение - 0,5-1,5; среднее - 1,6-2,5; тяжелое - 2,6-2,9]

 

Если уровень опьянения 0 промилле:

todo Гражданин, у вас всё в порядке, алкоголя не обнаружено*вписав результаты в акт с его копиями и прикрепив к нему чек

Если уровень опьянения от 0,35 до 0,49 промилле:

todo Гражданин, у вас имеются следы остаточного опьянения*вписав результаты в акт с его копиями и прикрепив к нему чек

Если уровень опьянения от 0,5 до 2,9 промилле:

todo Гражданин, у вас легкое  / среднее /  тяжелое опьянение*вписав результаты в акт с его копиями и прикрепив к нему чек

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do У дверей СМП стоит небольшая урна для отходов класса Б.

do У входа в кабинет стоит небольшая урна для отходов класса Б.

[После выбора отыгровки продолжаем]

 

me отсоединив мундштук от алкотестера, выбросила его в урну
todo
На этом всё*выключив алкотестер и убрав его в медицинскую сумку
me расписавшись в акте, убрала его в медицинскую сумку, а копию акта передала проверяемому

[Если проверка проводилась по просьбе сотрудников ГИБДД - отыгрываем следующее]

todo Вот копия акта персональных данных освидетельствуемого*передав копию акта сотруднику


4. Проверка на наркотическое опьянение:

Цитата

do В медицинской сумке находится комплект баночек для анализов, тест-полоски, акт персональных данных освидетельствуемого и ручка.
todo
Назовите Ваше ФИО и дату рождения*достав из медицинской сумки акт с копиями и ручку

[Ожидаем ответа]

me записав персональные данные человека, отложила акт с его копиями и ручку в сторону
todo
Возьмите, пожалуйста, баночку*достав баночку для анализов из медицинской сумки и передав её проверяемому
say Сейчас Вам необходимо отойти, наполнить баночку уриной и принести её обратно.
say Баночка должна быть наполнена как минимум наполовину. Ожидаем Вас тут. 

[Необходимо дождаться отыгровок проверяемого]

me взяв наполненную уриной баночку для анализов, открыла её
me достала из медицинской сумки тест-полоску для экспресс-теста на наркотические вещества
todo
Один момент*опустив тест-полоску в наполненную уриной баночку для анализов
do Какой результат показала тест-полоска?

b “/do Наркотических веществ не обнаружено.” или “/do Наркотические вещества обнаружены.”
 
[Пациент отыграл, что наркотиков в жидкости нет]

do На тест-полоске отобразились две бордовые линии.
todo
Наркотических веществ не обнаружено, всё чисто*вписав результаты в акт с его копиями 
me расписавшись в акте, убрала его в медицинскую сумку, а копию акта передала проверяемому

 
[Пациент отыграл, что наркотики в жидкости есть]

do На тест-полоске отобразилась одна бордовая линия.
todo
Наркотические вещества обнаружены. Проследуйте, пожалуйста, за сотрудниками полиции*вписав результаты в акт с его копиями 
me расписавшись в акте, убрала его в медицинскую сумку, а копию акта передала проверяемому

[Необходимо дождаться отыгровок проверяемого]

todo Вот копия акта персональных данных освидетельствуемого*передав копию акта сотруднику 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do В карете СМП установлен контейнер для отходов класса Б.
me закрыв баночку с анализами проверяемого, поставила её в контейнер 

do На столе установлен контейнер для отходов класса Б.
me закрыв баночку с анализами проверяемого, поставила её в контейнер 


5. Проведение УЗИ:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
say Пожалуйста, снимите верхнюю часть одежды и ложитесь на кушетку.
do Возле кушетки стоит манипуляционный столик с аппаратом УЗИ, гелем, упаковкой салфеток и латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надела их
todo
Сейчас будет немного щекотно*взяв со стола гель и открыв его
me выдавив гель на живот пациента, растёрла его по области сканирования
do Область сканирования обработана гелем.
me закрыв тюбик с гелем, поставила его на столик 
todo
Что-ж, приступим*включив аппарат УЗИ и взяв датчик УЗИ в руки 
me приложив датчик к телу пациента, начала водить им по области сканирования
do На экране аппарата УЗИ виднеются результаты.
todo
Так-с, немножко правее*продолжая водить датчиком по области сканирования
do Что видно на экране аппарата УЗИ?

b “/do Здоровая брюшная полость.” или “/do Заболевание печени/селезёнки/желчного пузыря/почек.” 

[Ожидаем отыгровку]

me закончив сканирование области, убрала датчик УЗИ на место
todo
Протрите живот салфеткой и ожидайте результатов*достав салфетку из упаковки и передав пациенту

[Ожидаем отыгровку]

me достав бланк из медицинской сумки, приступила к его заполнению
do На бланке: Название исследования, описание результатов и заключение.

 

[Если человек отыграл отсутствие заболеваний - отыгрываем следующее]

todo Готов Вас обрадовать, у Вас всё в порядке*передав бланк с результатами осмотра УЗИ

[Если человек отыграл наличие заболеваний - отыгрываем следующее]

todo Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения*передав бланк с результатами осмотра УЗИ
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку


6. Проведение ЭКГ:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
say Скажите, за последний час до исследования вы не курили, не употребляли пищу, чай, кофе, энергетические напитки и не испытывали физических нагрузок?

 

[Если человек делал что-то из этого - говорим следующее]

say К сожалению Вам сейчас нельзя провести ЭКГ. Приходите позже.

[Если человек ничего из этого не делал - отыгрываем следующее]

say Пожалуйста, разденьтесь по пояс, оголите колени и ложитесь спиной на кушетку.
do Возле кушетки стоит манипуляционный столик с аппаратом ЭКГ,  электропроводящим гелем, обезжиривающей жидкостью и упаковкой салфеток.
todo
Вам надо расслабиться, дышать спокойно и неглубоко*взяв со столика флакон с обезжиривающей жидкостью и смочив им салфетку
me обезжирила смоченной салфеткой участки кожи для взаимодействия с электродами
do Места крепления электродов обезжирены.
me взяв флакон с гелем, выдавила гель на тело пациента и убрала флакон на место
me растёрла салфеткой гель по местам контакта тела с электродами
todo
Сейчас Вам нужно будет помолчать*взяв электроды с прибора и прикрепив их к телу пациента
do Электроды закреплены на теле пациента.
todo
Так-с, это сюда*взяв провода электрокардиографа и прикрепив их к установленным электродам
me включила электрокардиограф и запись ЭКГ
do На экране электрокардиографа виднеется график ЭКГ.
me остановила запись ЭКГ и выключиал прибор
do Прибор распечатал график ЭКГ на специальной бумаге.
me сняла электроды с пациента и убрала их на место
me взяв график ЭКГ, изучила его
do Что видно на графике ЭКГ?

b “/do Нормальный синусовый ритм.” или “/do Аритмия/Тахикардия/Ишемическая болезнь/Инфаркт Миокарда.”

[Если человек отыграл отсутствие заболеваний - отыгрываем следующее]

say Можете не беспокоиться, проблем с сердцем у Вас нет.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку

[Если человек отыграл наличие заболеваний - отыгрываем следующее]

say Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку


7. Проведение ИВЛ:

Цитата

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do У койки стоит выключенный стационарный аппарат ИВЛ.

do В КСМП стоит выключенный мобильный аппарат ИВЛ.

 

[Если человек находится на улице - отыгрываем следующее]

me взяв мобильный аппарат ИВЛ за ручку, поставила его возле человека

[После выбора отыгровки продолжаем]

todo Так-с*включив аппарат и настроив параметры подачи кислорода
me сняв с аппарата ротоносовую маску, закрепила её на лице человека
me активировала подачу кислорода в маску
do В маску начал поступать кислород.

[Ждём несколько игровых минут]

me отключила подачу кислорода в маску
do Человек пришёл в сознание?

b В чат необходимо отыграть: /do Да. или /do Нет.

[Если человек не пришёл в сознание - снова активируем подачу кислорода]

me сняв ротоносовую маску с человека, закрепила её на приборе и выключила аппарат


8. Установка капельницы:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
say Ложитесь на кушетку, сейчас мы проведём процедуру внутривенного введения лекарственного препарата.

[Ожидаем, когда человек ляжет на кушетку]

todo Одну минуту*подойдя к раковине и тщательно вымыв руки
do На рабочем столе лежит журнал для записей и упаковка латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надела их
do Возле кушетки стоит шкаф с препаратами, штатив и манипуляционный столик с двумя лотками.
todo
Вам необходимо расслабиться*взяв из шкафа упаковку стерильных инструментов и материалов 
me положила упаковку стерильных инструментов и материалов в первый лоток
me достав из шкафа стерильную плёнку, расстелила её на манипуляционном столике
me взяв упаковку стерильных инструментов из лотка, вскрыла её и разложила инструменты на плёнке
todo
Так-с*взяв из шкафа флакон с лекарственным препаратом, прочитав название и убедившись в сроке годности
me взяв смоченный спиртом ватный шарик, протёрла им алюминиевый колпачок флакона, после чего сняла его
me взяв воздуховод, сняла с его острия защитный колпачок, затем ввела его в резиновую пробку флакона
me перевернула флакон с лекарственным препаратом и закрепила его на штативе
me сдавливая пальцами капельницу наполнила её наполовину
me сняв колпачок со свободного конца трубки, открыла роликовый зажим
do Лекарственный препарат вытесняет воздух в трубке.
todo
Отлично*увидев как лекарственный препарат начал капать из свободного конца трубки
me перекрыв роликовый зажим, присоединила к системе иглу для инъекции

say Положите свою руку вдоль своего тела и разверните её тыльной стороной вверх. 

[Ожидаем отыгровку]

me взяв смоченную спиртом ватку, обработала область прокола
todo
Потерпите, пожалуйста*введя иглу в вену человека
todo
Сейчас лекарство начнёт поступать*открыв роликовый зажим для подачи лекарства

[Ждём несколько игровых минут]

do Флакон с лекарственным препаратом опустошился. 
todo
Один момент*перекрыв роликовый зажим и взяв ватку
me приложив смоченную спиртом ватку к месту укола, аккуратно вынула иглу из вены 

say Держите ватку в течение 5-10 минут и не сгибайте руку. Можете быть свободны.

[Ожидаем отыгровку]

me отсоединив систему от флакона, разрезала ножницами трубку, после чего положила разные части системы во второй лоток
me взяв с рабочего стола журнал, сделала в нём соответствующую запись
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку


9. Клизма:

Цитата

do В шкафу у стены находятся одноразовые принадлежности.
me открыв шкаф, достала одноразовую пелёнку
me аккуратно постелила пелёнку на кушетку

say Пожалуйста, подойдите к кушетке, снимите одежду ниже пояса и ложитесь на правый бок.
say Левую ногу подтяните к груди, правую выпрямите.

[Ожидаем отыгровку]

do На столе лежит антисептический раствор и упаковка латексных перчаток.
me обработав руки антисептиком, взяла пару латексных перчаток из упаковки и надела их
do В шкафчике снизу лежат клизма и флакон вазелинового масла.
me достала из шкафчика клизму и масло
do На столике рядом находится флакон с раствором магния сульфата 25%.
me набрала раствор из флакона в клизму
me смазала наконечник клизмы вазелиновым маслом

say Сейчас могут быть неприятные ощущения, расслабьтесь, дышите спокойно и немного потерпите.
me осторожно ввела наконечник в задний проход пациента, после чего ввела раствор
say Если чувствуете сильный дискомфорт – скажите, я остановлюсь.
me вытащив наконечник из заднего прохода, отложила клизму в контейнер для стерилизации
say Отлично, теперь вы можете принять удобное положение, полежите так несколько минут.

[Ждём 10 реальных секунд]

say Теперь вы можете сходить в туалет, он находится в конце коридора.
say Если появится выраженный дискомфорт или кровь - обязательно обращайтесь к врачу.
say Чтобы восстановиться и нормализовать работу кишечника - пейте больше жидкости!


10. Гастроскопия:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

say Скажите, есть ли у Вас заболевания кишечно-желудочного тракта?

[Ожидаем ответ]

say Были ли у Вас операции? Если да - то какие?

[Ожидаем ответ]

say Принимали ли Вы пищу за 6-8 часов до процедуры?

 

[Если человек принимал пищу - говорим следующее]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
say К сожалению Вам сейчас нельзя провести гастроскопию. Приходите позже.

[Если человек не принимал пищу - отыгрываем следующее]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
say Ложитесь на кушетку и приготовьтесь к процедуре.
do Возле кушетки стоит манипуляционный столик с гастроскопом, спреем с анестетиком и упаковкой латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надела их

say Откройте пожалуйста рот, я нанесу обезболивающий раствор на слизистую оболочку.
me взяв спрей с анестетиком, распылила его содержимое в ротовой полости человека
say Сделайте несколько глотков, чтобы эффект анестетика был лучше.
say Через несколько минут появится чувство онемения языка и неба – это нормально, не беспокойтесь. 

[Ждём несколько игровых минут]

do В шкафу лежат упаковки одноразовых загубников для ФГДС.
me открыв шкаф, достала оттуда одну упаковку, после чего вскрыла её и достала содержимое
todo
Возьмите загубник и зажмите его зубами*передав загубник человеку

[Ожидаем отыгровку]

me включив гастроскоп, взяла трубку эндоскопа в руки
say Расслабьте шею и плечи, а для уменьшения рвотных позывов – дышите спокойно и неглубоко.
me начала аккуратно вводить трубку эндоскопа в пищевод человека
do На экране гастроскопа виднеется видеофиксация исследования.
me смотря на экран гастроскопа, продолжает вводить трубку эндоскопа внутрь
do Что видно на экране гастроскопа?

b “/do Здоровая область пищевода.” или “/do Гастрит/Язвы/Грыжи/Опухоль/Рубцы.” 

[Если человек отыграл отсутствие заболеваний - отыгрываем следующее]

me аккуратно вынула трубку эндоскопа и убрала её в сторону
say Можете не беспокоиться, проблем с пищеводом у Вас нет.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку

[Если человек отыграл наличие заболеваний - отыгрываем следующее]

me аккуратно вынула трубку эндоскопа и убрала её в сторону
say Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку


11. Промывание желудка:

Цитата

say Ложитесь на кушетку и приготовьтесь к процедуре.
do Возле кушетки стоит манипуляционный столик с зондом, ёмкостью с тёплой водой и упаковкой латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надела их

say Пожалуйста, откройте рот и высуньте язык.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв зонд в руки, аккуратно положила его на корень языка человека
say Сделайте несколько глотательных движений.

[Ожидаем отыгровку]

me аккуратно ввела зонд в пищевод человека
me взяв ёмкость с тёплой водой, начала наливать воду в воронку зонда
me опустила воронку для выхода содержимого желудка
do Желудок пациента промыт.

[Предлагаем лечение через радиальное меню]

 


12. Наложение Гипса:

Цитата

[Открытый перелом]

say Так как у вас открытый перелом,  придётся обработать рану и зафиксировать кость гипсом.
say Это может быть неприятно, потерпите.

do На столе лежит антисептический раствор, стерильные салфетки и упаковка латексных перчаток.
me обработав руки антисептиком, взяла пару латексных перчаток из упаковки и надела их

say Потерпите, сейчас будет немного жечь!
me нанеся антисептический раствор на повязку, аккуратно обработала края раны
me наложив стерильную повязку на место перелома, закрепила её бинтом

say Хорошо, теперь зафиксируем конечность гипсом, постарайтесь не двигаться.
do В шкафу находятся лоток и гипсовые бинты.
me открыв шкаф, достала оттуда лоток и бинт, после чего закрыла шкаф
do Возле шкафа установлена раковина.
me открыв кран, наполнила лоток водой
me достав из упаковки бинт, погрузила его в воду
me вынув размоченный гипсовый бинт из лотка, начала накладывать его поверх повязки, фиксируя конечность
todo
Терпите, почти закончили*сформировав лангету
do Гипс застывает, формируя плотную повязку.
me укрепила гипс дополнительным бинтом
me сняв перчатки, выбросила их в урну

say Все готово. Следите, чтобы гипс оставался сухим. На осмотр нужно подойти через 2 недели.
say Для снятия боли могу назначить обезболивающее -  "Кеторолак". Стоимость 500 рублей. Вы согласны?


[Закрытый перелом]

say У вас закрытый перелом, придётся зафиксировать конечность с помощью гипсовой повязки.
say Скажите, боль терпимая или хотите обезболивающее?

[Если пациент жалуется на нестерпимую боль и просит обезволивающее]

do На столе лежит антисептический раствор, стерильные салфетки и упаковка латексных перчаток.
me обработав руки антисептиком, взяла пару латексных перчаток из упаковки и надела их
do В медицинской сумке находятся ампулы с "Кеторолаком" и одноразовые шприцы.
me достав одну ампулу из сумки, вскрыла её
me взяв шприц, набрала в него препарат из ампулы

todo Потерпите, будет немного больно*введя иглу подкожно
say Отлично, теперь осталось немного подождать, пока подействует обезболивающее.

[Ждём 10 реальных секунд]

say Постарайтесь не двигать конечностью, хорошо?

[Если пациент НЕ жалуется на нестерпимую боль или обезболивающее введено]

do В шкафу находятся лоток и гипсовые бинты.
me открыв шкаф, достала оттуда лоток и бинт, после чего закрыла шкаф
do Возле шкафа установлена раковина.
me открыв кран, наполнила лоток водой
me достав из упаковки бинт, погрузила его в воду
me вынула размоченный гипсовый бинт из лотка
todo
Старайтесь держать конечность прямо*аккуратно накладывая гипс на область перелома
me начала формировать лангету ровными движениями
do Гипс постепенно застывает и фиксирует перелом.
me взяла со стола обычный бинт и закрепила им лангету
me сняв перчатки с рук, выбросила их в урну

say Отлично, гипс застынет окончательно через несколько минут. Контрольный осмотр через две недели.

[При наложении гипса на ногу - отыгрываем следующее]

do В углу стоят костыли.
me взяв костыли, передала пациенту

say Попробуйте сделать несколько шагов.

[При наложении гипса на руку - отыгрываем следующее]

do На столе лежит косынка.
me взяв косынку, аккуратно перекинула её через плечо пациента
me уложила загипсованную руку в косынку

say Так будет удобнее, не жмет?


13. Стерилизация Медицинских инструментов:

Цитата

do В шкафу лежат перчатки и тара для сбора медицинских инструментов.
me открыв шкаф, взяла перчатки и надела их, после чего взяла тару

[Проходимся по нескольким кабинетам больницы и отыгрываем следующее]

do На столе стоит контейнер с использованными медицинскими инструментами.
me открыв контейнер, переложила использованные медицинские инструменты в тару

[Собрав медицинские инструменты в нескольких кабинетах - идём в процедурный кабинет и отыгрываем следующее]

do В кабинете установлена техническая раковина с краном, манипуляционный столик со стерильной плёнкой и автоклав.
me переложив инструменты из тары в раковину, убрала тару в сторону
todo
Так-с*открыв кран и начав удалять с инструментов крупные загрязнения с помощью специального раствора
me закончив мыть медицинские инструменты, разложила их на манипуляционном столике

[Ожидаем 30 реальных секунд]

do Медицинские инструменты высушены.
me открыв крышку автоклава, переложила в него медицинские инструменты с манипуляционного столика
todo
Отлично*закрыв крышку автоклава, настроив параметры и включив его

[Ожидаем 1 реальную минуту]

do Автоклав завершил стерилизацию медицинских инструментов.
me открыв автоклав, достала оттуда медицинские инструменты и разложила их на манипуляционном столике
do На столике стоит упаковочная машина для стерилизации.
me начала запаковывать медицинские инструменты в герметичные упаковки

[Ожидаем несколько реальных секунд]

me запечатав все медицинские инструменты в герметичные упаковки, переложила их в чистую тару

[Идём в кабинеты, в которых мы брали инструменты и отыгрываем следующее]

do На столе стоит контейнер с для стерильных медицинских инструментов
me открыв контейнер, переложила туда стерильные медицинские инструменты


14. Санитарная обработка Т/С:

Цитата

[Садимся в КСМП и отыгрываем следующее]

do В шкафу кареты СМП лежат комплекты одноразовых защитных костюмов, бутыль с препаратом “Дезэфект” и устройства дезинфекции.
me открыв шкаф, достала оттуда один комплект защитного костюма
todo
Так-с*вскрыв упаковку защитного костюма и извлёкши его оттуда
me надев комбинезон, застегнула молнию, после чего надела бахилы
todo
Отлично*взяв маску и очки из шкафа и надев их
me надев капюшон комбинезона, взяла устройство дезинфекции и наполнила его бак препаратом “Дезэфект”
todo
Можно приступать к дезинфекции*заполнив бак устройства, закрыв его крышку и убрав препарат в шкаф
me надела на спину устройство дезинфекции 

[Выходим ИЗ КСМП, подходим к объекту дезинфекции и отыгрываем следующее]

me активировав устройство, начала обрабатывать объект 

[Ходим несколько игровых минут вокруг объекта дезинфекции, после чего отыгрываем следующее ]

me продезинфицировав объект, отключила устройство

[Садимся в КСМП и отыгрываем следующее]

do В карете СМП установлена красная урна для отходов класса В.
me сняв с себя защитный костюм, маску, очки и бахилы, выкинула их в урну

 

 
 


Frame-10.png

 

4. Проведение операций

 

Спойлер

Мужские отыгровки

Спойлер

1. Извлечение пулевого снаряда:

Цитата

todo Одну минуту*подойдя к раковине и тщательно вымыв руки
do На рабочем столе расположена упаковка латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надел их
do Возле кушетки стоит шкаф с препаратами, штатив и манипуляционный столик с двумя лотками.
todo
Так-с*взяв из шкафа упаковку стерильных инструментов и материалов 
me положил упаковку стерильных инструментов и материалов в первый лоток
me достав из шкафа стерильную плёнку, расстелил её на манипуляционном столике
me взяв упаковку стерильных инструментов из лотка, вскрыл её и разложил инструменты на плёнке
todo
Не беспокойтесь, сейчас всё сделаем*взглянув на место с ранением
me взяв смоченный спиртом ватный шарик, протёр им область с ранением
me обработав область с ранением, убрал использованный ватный шарик во второй лоток
me открыв шкаф, взял оттуда ампулу с обезболивающим препаратом
todo
Отлично, всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыл ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыл её
me вынув шприц из упаковки, установил иглу на место, после чего наполнил шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалил из иглы воздух
todo
Сейчас будет немного больно*аккуратно введя шприц рядом с ранением
do Возле кушетки стоит урна для отходов класса Б.
me выбросил пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б
me взял бутыль с антисептиком с манипуляционного столика
me открыв бутыль с антисептиком, обработал им место вокруг области ранения
me закрыв бутыль, поставил его на манипуляционный столик и взял щипцы
todo
Сейчас вытащим снаряд*аккуратно начав вытаскивать пулю из ранения
me вытащив снаряд, выбросил его в урну для отходов класса Б 
me положил щипцы во второй лоток
todo
Теперь нужно зашить рану и наложить бинт*взяв из шкафа медицинские нитки и иголку
me аккуратно начал зашивать рану
todo
Почти всё готово*зашив рану и положив нитки и иголку во второй лоток
me достав бинт, аккуратно перевязал место ранения

say На этом всё, Вам необходимо соблюдать покой.

[Предлагаем лечение через радиальное меню]


2. Удаление аппендикса:

Цитата

say Снимайте верхнюю одежду и аккуратно ложитесь на кушетку.

[Ожидаем отыгровку]

do На стене закреплена раковина с краном.
todo
Одну минуту*подойдя к раковине и тщательно вымыв руки
do На рабочем столе расположена упаковка латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надел их
do Возле кушетки стоит шкаф с препаратами, штатив и манипуляционный столик с двумя лотками.
todo
Так-с*взяв из шкафа упаковку стерильных инструментов и материалов 
me положил упаковку стерильных инструментов и материалов в первый лоток
me достав из шкафа стерильную плёнку, расстелил её на манипуляционном столике
me взяв упаковку стерильных инструментов из лотка, вскрыл её и разложил инструменты на плёнке
me взяв смоченный спиртом ватный шарик, протёр им область с ранением
me обработав область с ранением, убрал использованный ватный шарик во второй лоток

say Необходимо ввести Вам наркоз, постарайтесь расслабиться.
me открыв шкаф, взял оттуда ампулу с обезболивающим препаратом
todo
Отлично, всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыл ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыл её
me вынув шприц из упаковки, установил иглу на место, после чего наполнил шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалил из иглы воздух
todo
Сейчас будет немного больно*аккуратно введя шприц рядом с больным местом
do Возле кушетки стоит урна для отходов класса Б.
me выбросил пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б
me сосредоточившись, ввёл наркоз в вену рядом с больным местом
do Наркоз подействовал на человека?

b /do Да. или /do Нет.

[Ожидаем отыгровку]

me взял бутыль с антисептиком с манипуляционного столика
me открыв бутыль с антисептиком, обработал им место вокруг области для разреза
me закрыв бутыль, поставил его на манипуляционный столик и взял скальпель
me прислонившись скальпелем к коже пациента, начал делать разрез для извлечения аппендикса
me убрав скальпель на стол, взял зажим
me аккуратно расширил разрез с помощью инструмента
me взяв скальпель с стола, отделил орган от остальных тканей
me бросив скальпель во второй лоток, аккуратно взял аппендикс в руки
me положив орган в лоток, убрал зажим с раны и достал медицинские нити и иглу из шкафа
me аккуратно начал зашивать рану
todo
Почти всё готово*зашив рану и положив нитки и иголку во второй лоток
me взяв антисептик, аккуратно нанёс его на место зашитой раны

say Просыпайтесь! Как Вы себя чувствуете?

[Ожидаем ответ]

say Операция завершена. Вам необходима небольшая реабилитация у нас в больнице.
me достав бинт, аккуратно перевязал место ранения
say На этом всё, Вам необходимо соблюдать покой.

[Предлагаем лечение через радиальное меню]


3. Удаление родинки:

Цитата

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки.
me открыв медицинскую сумку, достал перчатки и надел их
do На верхней полке шкафа находится медицинский фен для охлаждения тканей.
me аккуратно достал фен, проверил его исправность и включил на холодный режим
me направил поток воздуха на область с родинкой, постепенно охлаждая кожу пациента

say Нужно немного подождать, чтобы кожа охладилась - это снизит неприятные ощущения.

[Ожидаем 10 реальных секунд]

do Рядом с операционным столом стоит современный лазерный аппарат.
me установил нужные параметры мощности и выставил безопасное время процедуры
me взяв устройство, навёл лазерный луч точно на проблемное место

say Потерпите, возможно будет лёгкое жжение.
do Лазер начал послойно воздействовать на поверхность кожи пациента.
say Процесс займёт всего несколько минут, наблюдайте за своим состоянием.

[Ожидаем 15 реальных секунд]

do Луч лазера завершил обработку проблемного участка и аппарат издал характерный сигнал.
me выключил аппарат, протёр его поверхность и отодвинул в сторону
me выключив фен, убрал его обратно на верхнюю полку

say Отлично, удаление прошло успешно. Как самочувствие?

[Ожидаем ответ]

do В тумбочке хранится антисептический раствор и стерильные ватные тампоны.
me достав ватные тампоны и флакон с раствором, смочил ватный тампон и тщательно обработал место удаления

say Немного пощиплет, это нормальная реакция.
do На столике лежит набор стерильных пластырей разных размеров.
me выбрав подходящий по размеру пластырь, вскрыл упаковку и наклеил его поверх обработанного участка

say Пластырь защитит кожу от внешний раздражителей и инфекции.
say В ближайшие несколько дней избегайте попадания воды и не трогайте место руками.
say Если появится дискомфорт или покраснение - обратитесь к врачу для осмотра.

[Предлагаем лечение через радиальное меню]


4. Растяжение:

Цитата

do В медицинской сумке лежит упаковка латексных перчаток.
me открыв сумку, достал одну пару перчаток из упаковки и надел их
todo
Так-с, приступим к осмотру*внимательно осмотрев место повреждения
me аккуратно пропальпировал сустав для оценки отёка и болезненности
do Наблюдаются ли у человека отёк и болевые ощущения в области сустава?

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если у человека присутствует отёк и болевые ощущения- отыгрываем следующее]

say У вас наблюдается растяжение, сейчас мы уменьшим боль и отёк.
do В медицинской сумке лежат обезболивающее, охлаждённый компресс, бинт и бутылка воды.
me достав из сумки упаковку "Спазмалгон" и бутылку воды, передал их человеку

[Ожидаем отыгровку]

say Примите таблетку, она поможет снизить боль.
me достав из сумки холодный компресс, аккуратно приложил компресс к повреждённому суставу
say Его нужно держать 10 минут, это уменьшит отёк и предотвратит гематому.

[Ожидаем 10 реальных секунд]

me убрал компресс и достал из сумки эластичный бинт
me начал накладывать бинт от нижней части конечности к верхней, создавая равномерное давление

say Повязка будет фиксировать сустав и ограничивать лишние движения.
say Старайтесь держать конечность в приподнятом положении, это поможет уменьшить отёк.
say Избегайте нагрузки и резких движений как минимум несколько дней.
say Если отёк или боль будут усиливаться, обязательно обратитесь к врачу.
say Сейчас я выпишу Вам "Спазмалгон", принимайте его 3-4 раза в день в течение недели.

[Откидываем бинд выдачи лекарства и предлагаем лечение через радиальное меню]

 

[Если у человека отсутствует отёк и болевые ощущения - отыгрываем следующее]

say Вероятно, у Вас простой ушиб, я выпишу Вам Гепариновую мазь.
say Наносите её на место ушиба 2-3 раза в день, до исчезновения симптомов.

[Откидываем бинд выдачи лекарства и предлагаем лечение через радиальное меню]


5. Ножевое ранение:

Цитата

todo Одну минуту*подойдя к раковине и тщательно вымыв руки
do На рабочем столе расположена упаковка латексных перчаток.

me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надел их
do Возле кушетки стоит шкаф с препаратами, штатив и манипуляционный столик с двумя лотками.
todo
Так-с*взяв из шкафа упаковку стерильных инструментов и материалов 
me положил упаковку стерильных инструментов и материалов в первый лоток
me достав из шкафа стерильную плёнку, расстелил её на манипуляционном столике
me взяв упаковку стерильных инструментов из лотка, вскрыл её и разложил инструменты на плёнке
todo
Не беспокойтесь, сейчас всё сделаем*взглянув на место с ранением
me взяв смоченный спиртом ватный шарик, протёр им область с ранением
me обработав область с ранением, убрал использованный ватный шарик во второй лоток
me открыв шкаф, взял оттуда ампулу с обезболивающим препаратом
todo
Отлично, всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыл ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыл её
me вынув шприц из упаковки, установил иглу на место, после чего наполнил шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалил из иглы воздух
todo
Сейчас будет немного больно*аккуратно введя шприц рядом с ранением
do Возле кушетки стоит урна для отходов класса Б.
me выбросил пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б
todo
Теперь нужно зашить рану и наложить бинт*взяв из шкафа медицинские нитки и иголку
me аккуратно начал зашивать рану
todo
Почти всё готово*зашив рану и положив нитки и иголку во второй лоток
me достав бинт, аккуратно перевязал место ранения

say На этом всё, Вам необходимо соблюдать покой.

 

 

 
 


Женские отыгровки

Спойлер

1. Извлечение пулевого снаряда:

Цитата

todo Одну минуту*подойдя к раковине и тщательно вымыв руки
do На рабочем столе расположена упаковка латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надела их
do Возле кушетки стоит шкаф с препаратами, штатив и манипуляционный столик с двумя лотками.
todo
Так-с*взяв из шкафа упаковку стерильных инструментов и материалов 
me положила упаковку стерильных инструментов и материалов в первый лоток
me достав из шкафа стерильную плёнку, расстелила её на манипуляционном столике
me взяв упаковку стерильных инструментов из лотка, вскрыла её и разложила инструменты на плёнке
todo
Не беспокойтесь, сейчас всё сделаем*взглянув на место с ранением
me взяв смоченный спиртом ватный шарик, протёрла им область с ранением
me обработав область с ранением, убрала использованный ватный шарик во второй лоток
me открыв шкаф, взяла оттуда ампулу с обезболивающим препаратом
todo
Отлично, всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыла ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыла её
me вынув шприц из упаковки, установила иглу на место, после чего наполнила шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалила из иглы воздух
todo
Сейчас будет немного больно*аккуратно введя шприц рядом с ранением
do Возле кушетки стоит урна для отходов класса Б.
me выбросила пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б
me взяла бутыль с антисептиком с манипуляционного столика
me открыв бутыль с антисептиком, обработала им место вокруг области ранения
me закрыв бутыль, поставила его на манипуляционный столик и взяла щипцы
todo
Сейчас вытащим снаряд*аккуратно начав вытаскивать пулю из ранения
me вытащив снаряд, выбросила его в урну для отходов класса Б 
me положила щипцы во второй лоток
todo
Теперь нужно зашить рану и наложить бинт*взяв из шкафа медицинские нитки и иголку
me аккуратно начала зашивать рану
todo
Почти всё готово*зашив рану и положив нитки и иголку во второй лоток
me достав бинт, аккуратно перевязала место ранения

say На этом всё, Вам необходимо соблюдать покой.

[Предлагаем лечение через радиальное меню]


2. Удаление аппендикса:

Цитата

say Снимайте верхнюю одежду и аккуратно ложитесь на кушетку.

[Ожидаем отыгровку]

do На стене закреплена раковина с краном.
todo
Одну минуту*подойдя к раковине и тщательно вымыв руки
do На рабочем столе расположена упаковка латексных перчаток.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надела их
do Возле кушетки стоит шкаф с препаратами, штатив и манипуляционный столик с двумя лотками.
todo
Так-с*взяв из шкафа упаковку стерильных инструментов и материалов 
me положила упаковку стерильных инструментов и материалов в первый лоток
me достав из шкафа стерильную плёнку, расстелила её на манипуляционном столике
me взяв упаковку стерильных инструментов из лотка, вскрыла её и разложила инструменты на плёнке
me взяв смоченный спиртом ватный шарик, протёрла им область с ранением
me обработав область с ранением, убрала использованный ватный шарик во второй лоток

say Необходимо ввести Вам наркоз, постарайтесь расслабиться.
me открыв шкаф, взяла оттуда ампулу с обезболивающим препаратом
todo
Отлично, всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыла ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыла её
me вынув шприц из упаковки, установила иглу на место, после чего наполнила шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалила из иглы воздух
todo
Сейчас будет немного больно*аккуратно введя шприц рядом с больным местом
do Возле кушетки стоит урна для отходов класса Б.
me выбросила пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б
me сосредоточившись, ввела наркоз в вену рядом с больным местом
do Наркоз подействовал на человека?

b /do Да. или /do Нет.

[Ожидаем отыгровку]

me взяла бутыль с антисептиком с манипуляционного столика
me открыв бутыль с антисептиком, обработала им место вокруг области для разреза
me закрыв бутыль, поставила его на манипуляционный столик и взяла скальпель
me прислонившись скальпелем к коже пациента, начала делать разрез для извлечения аппендикса
me убрав скальпель на стол, взяла зажим
me аккуратно расширила разрез с помощью инструмента
me взяв скальпель с стола, отделила орган от остальных тканей
me бросив скальпель во второй лоток, аккуратно взяла аппендикс в руки
me положив орган в лоток, убрала зажим с раны и достала медицинские нити и иглу из шкафа
me аккуратно начала зашивать рану
todo
Почти всё готово*зашив рану и положив нитки и иголку во второй лоток
me взяв антисептик, аккуратно нанесла его на место зашитой раны

say Просыпайтесь! Как Вы себя чувствуете?

[Ожидаем ответ]

say Операция завершена. Вам необходима небольшая реабилитация у нас в больнице.
me достав бинт, аккуратно перевязала место ранения
say На этом всё, Вам необходимо соблюдать покой.

[Предлагаем лечение через радиальное меню]


3. Удаление родинки:

Цитата

do В медицинской сумке лежат латексные перчатки.
me открыв медицинскую сумку, достала перчатки и надела их
do На верхней полке шкафа находится медицинский фен для охлаждения тканей.
me аккуратно достала фен, проверила его исправность и включила на холодный режим
me направила поток воздуха на область с родинкой, постепенно охлаждая кожу пациента

say Нужно немного подождать, чтобы кожа охладилась - это снизит неприятные ощущения.

[Ожидаем 10 реальных секунд]

do Рядом с операционным столом стоит современный лазерный аппарат.
me установила нужные параметры мощности и выставила безопасное время процедуры
me взяв устройство, навела лазерный луч точно на проблемное место

say Потерпите, возможно будет лёгкое жжение.
do Лазер начал послойно воздействовать на поверхность кожи пациента.
say Процесс займёт всего несколько минут, наблюдайте за своим состоянием.

[Ожидаем 15 реальных секунд]

do Луч лазера завершил обработку проблемного участка и аппарат издал характерный сигнал.
me выключила аппарат, протёрла его поверхность и отодвинула в сторону
me выключив фен, убрала его обратно на верхнюю полку

say Отлично, удаление прошло успешно. Как самочувствие?

[Ожидаем ответ]

do В тумбочке хранится антисептический раствор и стерильные ватные тампоны.
me достав ватные тампоны и флакон с раствором, смочила ватный тампон и тщательно обработала место удаления

say Немного пощиплет, это нормальная реакция.
do На столике лежит набор стерильных пластырей разных размеров.
me выбрав подходящий по размеру пластырь, вскрыла упаковку и наклеила его поверх обработанного участка

say Пластырь защитит кожу от внешний раздражителей и инфекции.
say В ближайшие несколько дней избегайте попадания воды и не трогайте место руками.
say Если появится дискомфорт или покраснение - обратитесь к врачу для осмотра.

[Предлагаем лечение через радиальное меню]


4. Растяжение:

Цитата

do В медицинской сумке лежит упаковка латексных перчаток.
me открыв сумку, достала одну пару перчаток из упаковки и надела их
todo
Так-с, приступим к осмотру*внимательно осмотрев место повреждения
me аккуратно пропальпировала сустав для оценки отёка и болезненности
do Наблюдаются ли у человека отёк и болевые ощущения в области сустава?

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если у человека присутствует отёк и болевые ощущения- отыгрываем следующее]

say У вас наблюдается растяжение, сейчас мы уменьшим боль и отёк.
do В медицинской сумке лежат обезболивающее, охлаждённый компресс, бинт и бутылка воды.
me достав из сумки упаковку "Спазмалгон" и бутылку воды, передала их человеку

[Ожидаем отыгровку]

say Примите таблетку, она поможет снизить боль.
me достав из сумки холодный компресс, аккуратно приложила компресс к повреждённому суставу
say Его нужно держать 10 минут, это уменьшит отёк и предотвратит гематому.

[Ожидаем 10 реальных секунд]

me убрала компресс и достала из сумки эластичный бинт
me начала накладывать бинт от нижней части конечности к верхней, создавая равномерное давление

say Повязка будет фиксировать сустав и ограничивать лишние движения.
say Старайтесь держать конечность в приподнятом положении, это поможет уменьшить отёк.
say Избегайте нагрузки и резких движений как минимум несколько дней.
say Если отёк или боль будут усиливаться, обязательно обратитесь к врачу.
say Сейчас я выпишу Вам "Спазмалгон", принимайте его 3-4 раза в день в течение недели.

[Откидываем бинд выдачи лекарства и предлагаем лечение через радиальное меню]

 

[Если у человека отсутствует отёк и болевые ощущения - отыгрываем следующее]

say Вероятно, у Вас простой ушиб, я выпишу Вам Гепариновую мазь.
say Наносите её на место ушиба 2-3 раза в день, до исчезновения симптомов.

[Откидываем бинд выдачи лекарства и предлагаем лечение через радиальное меню]


5. Ножевое ранение:

Цитата

todo Одну минуту*подойдя к раковине и тщательно вымыв руки
do На рабочем столе расположена упаковка латексных перчаток.

me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надела их
do Возле кушетки стоит шкаф с препаратами, штатив и манипуляционный столик с двумя лотками.
todo
Так-с*взяв из шкафа упаковку стерильных инструментов и материалов 
me положила упаковку стерильных инструментов и материалов в первый лоток
me достав из шкафа стерильную плёнку, расстелила её на манипуляционном столике
me взяв упаковку стерильных инструментов из лотка, вскрыла её и разложила инструменты на плёнке
todo
Не беспокойтесь, сейчас всё сделаем*взглянув на место с ранением
me взяв смоченный спиртом ватный шарик, протёрла им область с ранением
me обработав область с ранением, убрала использованный ватный шарик во второй лоток
me открыв шкаф, взяла оттуда ампулу с обезболивающим препаратом
todo
Отлично, всё в порядке*проверив название и срок годность ампулы
me аккуратно вскрыла ампулу
me взяв из шкафа запечатанную упаковку шприца, вскрыла её
me вынув шприц из упаковки, установила иглу на место, после чего наполнила шприц содержимым ампулы
me слегка надавив на поршень шприца, удалила из иглы воздух
todo
Сейчас будет немного больно*аккуратно введя шприц рядом с ранением
do Возле кушетки стоит урна для отходов класса Б.
me выбросила пустую ампулу и шприц в урну для отходов класса Б
todo
Теперь нужно зашить рану и наложить бинт*взяв из шкафа медицинские нитки и иголку
me аккуратно начала зашивать рану
todo
Почти всё готово*зашив рану и положив нитки и иголку во второй лоток
me достав бинт, аккуратно перевязала место ранения

say На этом всё, Вам необходимо соблюдать покой.

 

 

 


Frame-10.png

5. Проведение медицинских осмотров

Спойлер

 Мужские отыгровки

Спойлер

1. Проведение Флюорографии:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
say Раздевайтесь по пояс.
do Аппарат для флюорографии стоит у стены процедурного кабинета.
say Подходите к аппарату и прижмитесь грудью к синему квадрату.

[Ожидаем отыгровку]

say Отлично! Приготовьтесь к облучению, надо стоять, не двигаться и не дышать, до моей команды.
me включив аппарат, нажал на кнопку “Сделать снимок”
say Отлично! Снимок успешно сделан. Можете дышать и одеваться!

[Ожидаем отыгровку]

me выключил аппарат
do Принтер стоит рядом с аппаратом.
me включив принтер, нажал на кнопку для печати снимка
me взял распечатанный снимок
do Проявительный аппарат у стены.
todo
Минутку*включив аппарат и приложив к нему снимок
do Аппарат проявляет получившийся снимок.
todo
Теперь всё готово*забрав снимок с проявителя и внимательно рассмотрев его
do Что отобразилось на снимке?

b “/do Здоровые легкие.” или “/do Пневмония/Туберкулёз/Опухоль легких.” 

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл отсутствие заболеваний - отыгрываем следующее]

todo Готов Вас обрадовать, у Вас всё в порядке*передав снимок человеку

 

[Если человек отыграл наличие заболеваний - отыгрываем следующее]

todo Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения*передав снимок человеку
me взяв бланк и ручку, записал результаты процедуры в бланк и передал его человеку


2. Проведение Рентгенографии:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
say Снимите одежду и аксессуары с области для снимка и ложитесь на кушетку.

[Ожидаем отыгровку и действия]

do В шкафу висит рентгенозащитная одежда. 
me открыв шкаф, взял рентгенозащитную одежду и надел её на важные части тела человека
do На столе лежит кассета заправленная рентгеночувствительной плёнкой и свинцовая плёнка.
me взяв кассету, положил её под конечность человека
do Возле кушетки установлен выключенный рентген-аппарат со штативом.
me включив ламповую подсветку, отцентровал штатив рентген-аппарата по центру области для снимка
me взяв свинцовую плёнку, положил её на края кассеты

say Мне надо удалиться в пультовую, лежите и не двигайтесь. 

[Необходимо выйти из помещения и зайти в соседний кабинет]

do В пультовой установлен пульт для настройки и включения рентген-аппарата.
me настроив параметры для снимка, нажал кнопку для включениярентген-аппарата
do Рентген-аппарат делает снимок в двух проекциях.

[Необходимо вернуться в помещение]

me убрав свинцовую плёнку с кассеты, положил её на стол, после чего достал кассету из под конечности человека
todo
Можете одеваться, скоро я оглашу результаты*сняв с человека рентгенозащитную одежду и убрав её в шкаф

[Ожидаем отыгровку]

do Проявительный аппарат стоит у стены процедурного кабинета.
me включив проявительный аппарат, вынул из кассеты плёнку, после чего вставил её в аппарат
do Проявительный аппарат проявил снимок.
me достав снимок из проявительного аппарата, внимательно изучил его
do Что отобразилось на снимке?

b “/do Целая конечность.” или “/do Конечность с переломом.” 

[Ожидаем отыгровки]

 

[Если человек отыграл отсутствие перелома - отыгрываем следующее]

todo Могу Вас обрадовать, у Вас всё в порядке*передав человеку проявленный снимок
me взяв бланк и ручку, записал результаты процедуры в бланк и передал его человеку

 

[Если человек отыграл наличие перелома - отыгрываем следующее]

do Какая классификация у перелома конечности человека?
b “/do Перелом без смещения.” | “/do Перелом со смещением.” или  “/do Закрытый перелом.” | “/do Открытый перелом.” 

[Ожидаем отыгровки]

say На снимке обнаружен перелом, я наложу Вам гипс.

[Идём в раздел - “Проведение процедур”, ищем ситуацию “Наложение гипса” и продолжаем отыгрывать]


3. Проведение МРТ:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

say У вас имеется установленный кардиостимулятор и электронный имплантат?

[Если человек подтвердил наличие - отыгрываем следующее]


say К сожалению Вам противопоказана процедура МРТ, запишитесь к врачу для медицинского обследования и выдачи направления.

[Если у человека всё в порядке - отыгрываем следующее]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
do В углу кабинета установлен аппарат МРТ.

say Снимите верхнюю часть одежды, а также все металлические аксессуары и ложитесь на выдвижной стол аппарата МРТ.

[Ожидаем отыгровку и действия]

say Аппарат довольно шумный, хотите взять наушники?

[Если человек согласился - отыгрываем следующее]

todo Один момент*открыв шкаф с упаковками наушников
me взяв упаковку наушников, вскрыл её и извлёк оттуда наушники
todo
Возьмите*передав наушники человеку

[Ожидаем отыгровку - после чего продолжаем]

[Если человек отказался - отыгрываем следующее]

say Мне надо удалиться в пультовую, лежите и не двигайтесь. 

[Необходимо выйти из помещения и зайти в соседний кабинет]

do В пультовой установлен пульт для настройки и включения МРТ-аппарата.
me настроив параметры, нажал кнопку для включения МРТ-аппарата
do Стол МРТ-аппарата с человеком задвинулся во внутрь.
me нажал кнопку для включения сканирования области тела человека
do Аппарат МРТ проводит сканирование области тела человека.

[Ожидаем 15-20 игровых минут]

do Аппарат-МРТ закончив сканирование, сохранил снимок на электронном носителе.
me нажал кнопку выключения аппарата МРТ
do Стол МРТ-аппарата с человеком выехал наружу.

[Необходимо вернуться в помещение]

say Можете одеваться, скоро я оглашу результаты.

[Ожидаем отыгровку]

do Проявительный аппарат стоит у стены процедурного кабинета.
me включив проявительный аппарат, загрузил на него снимок с электронного носителя
do Проявительный аппарат проявил снимок.
me достав снимок из проявительного аппарата, внимательно изучил его
do Что отобразилось на снимке?

b “/do Здоровая область сканирования.” или “/do На области сканирования видны отклонения.” 

[Ожидаем отыгровки]

[Если человек отыграл отсутствие отклонений - отыгрываем следующее]

todo Могу Вас обрадовать, у Вас всё в порядке*передав человеку проявленный снимок
me взяв бланк и ручку, записал результаты процедуры в бланк и передал его человеку

[Если человек отыграл наличие отклонений - отыгрываем следующее]

todo Вам срочно необходимо записаться на приём к врачу, для назначения дальнейшего лечения*передав человеку проявленный снимок
me взяв бланк и ручку, записал результаты процедуры в бланк и передал его человеку


4. Подозрение на сотрясение головного мозга:

Цитата

do На нагрудном кармане закреплён медицинский диагностический фонарик.
todo
Не беспокойтесь*взяв фонарик в руки и направив его в глаза человека напротив
me включив фонарик, внимательно наблюдает за реакцией зрачков
do Обнаружена ли реакция зрачков на свет у человека напротив?

b “/do Реакция на свет обнаружена.” или “/do Реакции на свет не обнаружено.” 

 

[Если реакции зрачков на свет не обнаружена]

me внимательно осмотрев человека, закрепил фонарик на нагрудном кармане
say У Вас диагностировано сотрясение головного мозга. Вам нужно отдохнуть, выспаться и принять обезболивающее.
say Я выпишу Вам Ибупрофен, его стоимость составляет 500 рублей, Вы согласны?

[Если человек согласен - отыгрываем бинды выдачи лекарства]

 

[Если реакция зрачков на свет обнаружена]

me внимательно осмотрев человека, закрепил фонарик на нагрудном кармане 
say Скажите пожалуйста, у Вас есть пульсирующая головная боль, шум в ушах, двоение в глазах, слабость или тошнота?

[Если у человека нет этих симптомов - отыгрываем следующее]

say Всё хорошо, сотрясения мозга нет. Можете не волноваться.

[Если у человека есть эти симптомы - отыгрываем следующее]

say Сотрясения мозга не обнаружено, но у Вас диагностирован ушиб головного мозга.
say Вам необходимо принять обезболивающее, нанести мазь на место ушиба и соблюдать полный покой.
say Я выпишу Вам Ибупрофен и Финалгель, их стоимость составляет 500 рублей, Вы согласны?

[Если человек согласен - отыгрываем бинды выдачи лекарства]


5. Проверка Зрения:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
do На столе лежит указка и лопатка, а на стене висит таблица Сивцева.
todo
Возьмите лопатку*взяв лопатку со стола и передав её человеку

[Ожидаем отыгровку]

[Для осмотра используем только эти буквы: Ш, Б, МН, К, Ы, И]

say Закройте пожалуйста, левый глаз с помощью лопатки.

[Ожидаем отыгровку]

me указал на букву “(буква)“ в таблице
say На какую букву я указываю?

[Ожидаем ответ]

say Хорошо, продолжим.
me указал на букву “(буква)“ в таблице

say На какую букву я указываю?

[Ожидаем ответ]

say Хорошо, продолжим.

[Ожидаем отыгровку]

me указал на букву “(буква)“ в таблице

say На какую букву я указываю?

[Ожидаем ответ]

say Хорошо, продолжим.

me указал на букву “(буква)“ в таблице

say На какую букву я указываю?

[Ожидаем ответ]

say Угу, можете положить лопатку на стол.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку


6. Проверка Давления:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
do Механический тонометр находится в медицинской сумке.
me вынул механический тонометр из медицинской сумки

say Вытяните, пожалуйста, левую руку, закатайте рукав и расслабьтесь. 

[Ожидаем отыгровку]

me закрепил манжету на руке пациента 
do На плечах висит стетоскоп.
me сняв стетоскоп с плеч, вставил ушные наконечники в уши
todo
Один момент*приложив акустическую головку к области локтевой ямки
me правой рукой начал периодически сжимать нагнетатель тонометра
do Стрелочка на циферблате тонометра достигла отметки 260.
me прекратив сжимать нагнетатель, начал опускать воздушный клапан
me взглянул на значение циферблат тонометра.
do Какое значение показал тонометра?

b “/do Давление в норме.” или “/do Давление повышено.” или “/do Давление понижено.” 

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл, что давление в норме - отыгрываем следующее]

todo Давление в норме, опускайте руку*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
me повесил стетоскоп на плечи


[Если человек отыграл, что давление высокое - отыгрываем следующее]

todo У Вас высокое давление*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
todo
Советую Вам на неделю отказаться от кофе и табачной продукции*повесив стетоскоп на плечи.
say Я пропишу Вам Андипал, его стоимость 500 рублей, Вы согласны?

 

[Если человек отыграл, что давление низкое - отыгрываем следующее]

todo У Вас низкое давление*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
me повесил стетоскоп на плечи

say Я пропишу Вам Норадреналин, его стоимость 500 рублей, Вы согласны?


7. Осмотр на Вши:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
do На рабочем столе лежит упаковка латексных перчаток и лупа.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надел их

say Пожалуйста, наклоните голову вниз.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв лупу в руки, начал тщательно осматривать волосы человека
do Есть ли покраснения кожи на голове у человека?

[Ожидаем отыгровку]

say Скажите пожалуйста, есть ли у Вас зуд кожи головы?

[Ожидаем ответ]

me продолжил осматривать волосы человека
do Обнаружены ли вши у человека?

[Ожидаем отыгровку]

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do Возле боковой двери КСМП стоит урна для отходов класса Б.

do Возле двери в кабинет стоит урна для отходов класса Б.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

 

[Если человек отыграл отсутствие покраснений и вшей - отыгрываем следующее]

todo Всё в порядке, у Вас нет вшей*сняв перчатки и выбросив их в урну отходов класса Б и положив лупу на стол
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку

 

[Если человек отыграл наличие покраснений или вшей - отыгрываем следующее]

todo У Вас обнаружены Вши*сняв перчатки и выбросив их в урну отходов класса Б и положив лупу на стол
say Вам необходимо записаться на приём к врачу, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку


8. Проверка на Covid-19:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
say Скажите пожалуйста, контактировали ли Вы в последнее время с заражёнными?

[Ожидаем ответ]

say Есть ли у Вас какие-нибудь жалобы на здоровье? Если да - то какие?

[Ожидаем ответ]

say Есть ли у Вас хронические заболевания лёгких?

[Ожидаем ответ] 

[Если несколько ответов были положительные - отыгрываем следующее]

say Возможно у Вас есть Covid-19, необходимо взять мазок.

[Если несколько ответов были отрицательные - отыгрываем следующее]

say Для достоверности, необходимо взять мазок. Вы согласны?


[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку и отыгрываем дальше]

do В медицинской сумке лежат упаковки экспресс-тестов и пара латексных перчаток.

do На рабочем столе лежат упаковки экспресс-тестов и упаковка латексных перчаток.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

me взяв пару латексных перчаток, надел их
todo
Вам необходимо несколько раз просморкаться, для удаления инородных частиц*взяв одну упаковку экспресс-теста 

[Ожидаем отыгровку]

me вскрыв упаковку, аккуратно вынул содержимое и разложил его на столике
me взяв запечатанную упаковку, извлёк оттуда стерильный тампон
todo
Сейчас будет немного щекотно, потерпите*введя тампон в ноздрю человека и несколько раз его повернув
todo
Ещё немножко*вынув тампон из первой ноздри, введя его во вторую ноздрю и повторив действия
do На головке тампона собран биологический материал.
me убрав тампон в стерильное место, взял вторую упаковку и достал оттуда второй тампон

say Пожалуйста, откройте широко рот.

[Ожидаем отыгровку]

todo Сейчас будет немного неприятно, потерпите*введя тампон в ротовую полость человека и взяв мазок с горла и миндалин
todo
Вот и всё*вынув тампон из рта человека 
me взяв флакон с буфером из упаковки, открыл его и положил туда первый тампон
me прижав тампон к внутренней стенке и дну флакона, повернул его 10 раз, после чего надломил тампон

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do У дверей СМП стоит небольшая урна для отходов класса Б.

do У входа в кабинет стоит небольшая урна для отходов класса Б.
 

[После выбора отыгровки продолжаем]

me выкинул надломленную часть тампона в урну для отходов класса Б
me взяв из упаковки насадку с капельницей, плотно закрыл ею флакон, после чего 10 раз перевернул флакон
me повторил действия со вторым тампоном
todo
Так-с*вскрыв упаковочный конверт и извлёкши из него тестовую кассету
me аккуратно выделил 3 капли с помощью насадки в специальное углубление на тестовой кассете

say Ждём несколько минут для появления результатов.

[Ожидаем несколько игровых минут]

do Тестовая кассета отобразила результаты.
me взглянул на тестовую кассету
do Какой результат показала тестовая кассета?

b “/do Отрицательный результат.” или “/do Положительный результат.”

 

[Если результат отрицательный- отыгрываем следующее]

say Всё в порядке, у Вас не обнаружен Covid-19. Можете быть свободны.
me выкинул использованный тест и его компоненты в урну для отходов класса Б
me взяв бланк и ручку, записал результаты тестирования в бланк и передал его человеку

 

[Если результат положительный- отыгрываем следующее]

say У Вас обнаружен Covid-19. Я назначаю Вам 14-дневный карантин, после которого Вам нужно сделать повторный тест.
me выкинул использованный тест и его компоненты в урну для отходов класса Б
me взяв бланк и ручку, записал результаты тестирования в бланк и передал его человеку


9. Проверка Шумов в Сердце и Лёгких:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
todo
Поднимите верхнюю часть одежды, пожалуйста*сняв стетоскоп с плеч и вставив ушные наконечники в уши

[Ожидаем отыгровку]

 

[Проверка шумов в Сердце]

me взял головку стетоскопа в правую руку
me прислонив головку стетоскопа к грудной клетке человека в районе сердца, начал слушать его

[Ждём 5-10 реальных секунд]

todo Хорошо, повернитесь спиной ко мне, пожалуйста*убрав головку стетоскопа с груди человека

[Ожидаем действия]

me прислонив головку стетоскопа к спине человека в районе сердца, начал слушать его

[Ждём 5-10 реальных секунд]

do Слышны ли посторонние звуки в районе сердца у человека?
b “/do Посторонние звуки не обнаружены.” или “/do Посторонние звуки обнаружены.”

[Ожидаем отыгровку]

todo Опускайте одежду*вытащив ушные наконечники и повесив стетоскоп на шею
 

[Если человек отыграл отсутствие посторонних звуков - отыгрываем следующее]

say Можете не беспокоиться, проблем с сердцем у Вас нет.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку

 

[Если человек отыграл наличие посторонних звуков - отыгрываем следующее]

say Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку

 

[Проверка шумов в Лёгких]

me взял головку стетоскопа в правую руку
todo
Не дышите*прислонив головку стетоскопа к грудной клетке человека в области лёгких и начав слушать их

[Ждём 5-10 реальных секунд]

todo Дышите*передвинув головку стетоскопа в другое место 

[Ждём 5-10 реальных секунд]

todo Хорошо, повернитесь спиной ко мне, пожалуйста*убрав головку стетоскопа с груди человека

[Ожидаем действия]

todo Не дышите*прислонив головку стетоскопа к спине человека в области лёгких и начав слушать их

[Ждём 5-10 реальных секунд]

todo Дышите*передвинув головку  стетоскопа в другое место 

[Ждём 5-10 реальных секунд]

do Слышны ли посторонние звуки в области лёгких у человека?
b “/do Посторонние звуки не обнаружены.” или “/do Посторонние звуки обнаружены.”

[Ожидаем отыгровку]

todo Опускайте одежду*вытащив ушные наконечники и повесив стетоскоп на шею
 

[Если человек отыграл отсутствие посторонних звуков - отыгрываем следующее]

say Можете не беспокоиться, проблем с лёгкими у Вас нет.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку

 

[Если человек отыграл наличие посторонних звуков - отыгрываем следующее]

say Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записал результаты осмотра в бланк и передал его человеку


10. Взвешивание и Измерение роста:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО и возраст.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложил бланк и ручку в сторону
do Возле стены стоят весы и механический ростомер.

say Снимите обувь и лишние аксессуары, затем встаньте на весы.

[Ожидаем отыгровку или визуального снятия аксессуаров]

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достал из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой
todo
Так-с, посмотрим*взглянув на показания весов
do Какое значение показывают весы?

[Ожидаем отыгровку]

todo Хорошо, вставайте на ростомер и прижмитесь к его стойке*записав показания весов в бланк

[Ожидаем отыгровку или действия]

todo Один момент*опустив мерную планку к голове человека и взглянув на показания
do Какое значение показывает мерная планка?

[Ожидаем отыгровку или действия]

todo Хорошо, можете обуваться и надевать аксессуары*записав показания в бланк

[Ожидаем отыгровку или визуального надевания аксессуаров]

todo Возьмите пожалуйста*расписавшись в бланке и передав его человеку

 

 
 


Женские отыгровки

Спойлер

1. Проведение Флюорографии:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
say Раздевайтесь по пояс.
do Аппарат для флюорографии стоит у стены процедурного кабинета.
say Подходите к аппарату и прижмитесь грудью к синему квадрату.

[Ожидаем отыгровку]

say Отлично! Приготовьтесь к облучению, надо стоять, не двигаться и не дышать, до моей команды.
me включив аппарат, нажала на кнопку “Сделать снимок”
say Отлично! Снимок успешно сделан. Можете дышать и одеваться!

[Ожидаем отыгровку]

me выключила аппарат
do Принтер стоит рядом с аппаратом.
me включив принтер, нажала на кнопку для печати снимка
me взяла распечатанный снимок
do Проявительный аппарат у стены.
todo
Минутку*включив аппарат и приложив к нему снимок
do Аппарат проявляет получившийся снимок.
todo
Теперь всё готово*забрав снимок с проявителя и внимательно рассмотрев его
do Что отобразилось на снимке?

b “/do Здоровые легкие.” или “/do Пневмония/Туберкулёз/Опухоль легких.” 

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл отсутствие заболеваний - отыгрываем следующее]

todo Готов Вас обрадовать, у Вас всё в порядке*передав снимок человеку

 

[Если человек отыграл наличие заболеваний - отыгрываем следующее]

todo Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения*передав снимок человеку
me взяв бланк и ручку, записала результаты процедуры в бланк и передала его человеку


2. Проведение Рентгенографии:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
say Снимите одежду и аксессуары с области для снимка и ложитесь на кушетку.

[Ожидаем отыгровку и действия]

do В шкафу висит рентгенозащитная одежда. 
me открыв шкаф, взяла рентгенозащитную одежду и надела её на важные части тела человека
do На столе лежит кассета заправленная рентгеночувствительной плёнкой и свинцовая плёнка.
me взяв кассету, положила её под конечность человека
do Возле кушетки установлен выключенный рентген-аппарат со штативом.
me включив ламповую подсветку, отцентровала штатив рентген-аппарата по центру области для снимка
me взяв свинцовую плёнку, положила её на края кассеты

say Мне надо удалиться в пультовую, лежите и не двигайтесь. 

[Необходимо выйти из помещения и зайти в соседний кабинет]

do В пультовой установлен пульт для настройки и включения рентген-аппарата.
me настроив параметры для снимка, нажала кнопку для включения рентген-аппарата
do Рентген-аппарат делает снимок в двух проекциях.

[Необходимо вернуться в помещение]

me убрав свинцовую плёнку с кассеты, положила её на стол, после чего достала кассету из под конечности человека
todo
Можете одеваться, скоро я оглашу результаты*сняв с человека рентгенозащитную одежду и убрав её в шкаф

[Ожидаем отыгровку]

do Проявительный аппарат стоит у стены процедурного кабинета.
me включив проявительный аппарат, вынула из кассеты плёнку, после чего вставила её в аппарат
do Проявительный аппарат проявил снимок.
me достав снимок из проявительного аппарата, внимательно изучила его
do Что отобразилось на снимке?

b “/do Целая конечность.” или “/do Конечность с переломом.” 

[Ожидаем отыгровки]

 

[Если человек отыграл отсутствие перелома - отыгрываем следующее]

todo Могу Вас обрадовать, у Вас всё в порядке*передав человеку проявленный снимок
me взяв бланк и ручку, записала результаты процедуры в бланк и передала его человеку

 

[Если человек отыграл наличие перелома - отыгрываем следующее]

do Какая классификация у перелома конечности человека?
b “/do Перелом без смещения.” | “/do Перелом со смещением.” или  “/do Закрытый перелом.” | “/do Открытый перелом.” 

[Ожидаем отыгровки]

say На снимке обнаружен перелом, я наложу Вам гипс.

[Идём в раздел - “Проведение процедур”, ищем ситуацию “Наложение гипса” и продолжаем отыгрывать]


3. Проведение МРТ:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

say У вас имеется установленный кардиостимулятор и электронный имплантат?

[Если человек подтвердил наличие - отыгрываем следующее]


say К сожалению Вам противопоказана процедура МРТ, запишитесь к врачу для медицинского обследования и выдачи направления.

[Если у человека всё в порядке - отыгрываем следующее]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
do В углу кабинета установлен аппарат МРТ.

say Снимите верхнюю часть одежды, а также все металлические аксессуары и ложитесь на выдвижной стол аппарата МРТ.

[Ожидаем отыгровку и действия]

say Аппарат довольно шумный, хотите взять наушники?

[Если человек согласился - отыгрываем следующее]

todo Один момент*открыв шкаф с упаковками наушников
me взяв упаковку наушников, вскрыла её и извлекла оттуда наушники
todo
Возьмите*передав наушники человеку

[Ожидаем отыгровку - после чего продолжаем]

[Если человек отказался - отыгрываем следующее]

say Мне надо удалиться в пультовую, лежите и не двигайтесь. 

[Необходимо выйти из помещения и зайти в соседний кабинет]

do В пультовой установлен пульт для настройки и включения МРТ-аппарата.
me настроив параметры, нажала кнопку для включения МРТ-аппарата
do Стол МРТ-аппарата с человеком задвинулся во внутрь.
me нажала кнопку для включения сканирования области тела человека
do Аппарат МРТ проводит сканирование области тела человека.

[Ожидаем 15-20 игровых минут]

do Аппарат-МРТ закончив сканирование, сохранил снимок на электронном носителе.
me нажала кнопку выключения аппарата МРТ
do Стол МРТ-аппарата с человеком выехал наружу.

[Необходимо вернуться в помещение]

say Можете одеваться, скоро я оглашу результаты.

[Ожидаем отыгровку]

do Проявительный аппарат стоит у стены процедурного кабинета.
me включив проявительный аппарат, загрузила на него снимок с электронного носителя
do Проявительный аппарат проявил снимок.
me достав снимок из проявительного аппарата, внимательно изучила его
do Что отобразилось на снимке?

b “/do Здоровая область сканирования.” или “/do На области сканирования видны отклонения.” 

[Ожидаем отыгровки]

[Если человек отыграл отсутствие отклонений - отыгрываем следующее]

todo Могу Вас обрадовать, у Вас всё в порядке*передав человеку проявленный снимок
me взяв бланк и ручку, записала результаты процедуры в бланк и передала его человеку

[Если человек отыграл наличие отклонений - отыгрываем следующее]

todo Вам срочно необходимо записаться на приём к врачу, для назначения дальнейшего лечения*передав человеку проявленный снимок
me взяв бланк и ручку, записала результаты процедуры в бланк и передала его человеку


4. Подозрение на сотрясение головного мозга:

Цитата

do На нагрудном кармане закреплён медицинский диагностический фонарик.
todo
Не беспокойтесь*взяв фонарик в руки и направив его в глаза человека напротив
me включив фонарик, внимательно наблюдает за реакцией зрачков
do Обнаружена ли реакция зрачков на свет у человека напротив?

b “/do Реакция на свет обнаружена.” или “/do Реакции на свет не обнаружено.” 

 

[Если реакции зрачков на свет не обнаружена]

me внимательно осмотрев человека, закрепила фонарик на нагрудном кармане
say У Вас диагностировано сотрясение головного мозга. Вам нужно отдохнуть, выспаться и принять обезболивающее.
say Я выпишу Вам Ибупрофен, его стоимость составляет 500 рублей, Вы согласны?

[Если человек согласен - отыгрываем бинды выдачи лекарства]

 

[Если реакция зрачков на свет обнаружена]

me внимательно осмотрев человека, закрепила фонарик на нагрудном кармане 
say Скажите пожалуйста, у Вас есть пульсирующая головная боль, шум в ушах, двоение в глазах, слабость или тошнота?

[Если у человека нет этих симптомов - отыгрываем следующее]

say Всё хорошо, сотрясения мозга нет. Можете не волноваться.

[Если у человека есть эти симптомы - отыгрываем следующее]

say Сотрясения мозга не обнаружено, но у Вас диагностирован ушиб головного мозга.
say Вам необходимо принять обезболивающее, нанести мазь на место ушиба и соблюдать полный покой.
say Я выпишу Вам Ибупрофен и Финалгель, их стоимость составляет 500 рублей, Вы согласны?

[Если человек согласен - отыгрываем бинды выдачи лекарства]


5. Проверка Зрения:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
do На столе лежит указка и лопатка, а на стене висит таблица Сивцева.
todo
Возьмите лопатку*взяв лопатку со стола и передав её человеку

[Ожидаем отыгровку]

[Для осмотра используем только эти буквы: Ш, Б, МН, К, Ы, И]

say Закройте пожалуйста, левый глаз с помощью лопатки.

[Ожидаем отыгровку]

me указала на букву “(буква)“ в таблице
say На какую букву я указываю?

[Ожидаем ответ]

say Хорошо, продолжим.
me указала на букву “(буква)“ в таблице

say На какую букву я указываю?

[Ожидаем ответ]

say Хорошо, продолжим.

[Ожидаем отыгровку]

me указала на букву “(буква)“ в таблице

say На какую букву я указываю?

[Ожидаем ответ]

say Хорошо, продолжим.

me указала на букву “(буква)“ в таблице

say На какую букву я указываю?

[Ожидаем ответ]

say Угу, можете положить лопатку на стол.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку


6. Проверка Давления:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
do Механический тонометр находится в медицинской сумке.
me вынула механический тонометр из медицинской сумки

say Вытяните, пожалуйста, левую руку, закатайте рукав и расслабьтесь. 

[Ожидаем отыгровку]

me закрепила манжету на руке пациента 
do На плечах висит стетоскоп.
me сняв стетоскоп с плеч, вставила ушные наконечники в уши
todo
Один момент*приложив акустическую головку к области локтевой ямки
me правой рукой начала периодически сжимать нагнетатель тонометра
do Стрелочка на циферблате тонометра достигла отметки 260.
me прекратив сжимать нагнетатель, начала опускать воздушный клапан
me взглянула на значение циферблат тонометра.
do Какое значение показал тонометра?

b “/do Давление в норме.” или “/do Давление повышено.” или “/do Давление понижено.” 

[Ожидаем отыгровку]

 

[Если человек отыграл, что давление в норме - отыгрываем следующее]

todo Давление в норме, опускайте руку*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
me повесила стетоскоп на плечи


[Если человек отыграл, что давление высокое - отыгрываем следующее]

todo У Вас высокое давление*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
todo
Советую Вам на неделю отказаться от кофе и табачной продукции*повесив стетоскоп на плечи.
say Я пропишу Вам Андипал, его стоимость 500 рублей, Вы согласны?

 

[Если человек отыграл, что давление низкое - отыгрываем следующее]

todo У Вас низкое давление*сняв манжету с руки пациента и убрав тонометр в медицинскую сумку
me повесила стетоскоп на плечи

say Я пропишу Вам Норадреналин, его стоимость 500 рублей, Вы согласны?


7. Осмотр на Вши:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
do На рабочем столе лежит упаковка латексных перчаток и лупа.
me взяв пару латексных перчаток из упаковки, надела их

say Пожалуйста, наклоните голову вниз.

[Ожидаем отыгровку]

me взяв лупу в руки, начала тщательно осматривать волосы человека
do Есть ли покраснения кожи на голове у человека?

[Ожидаем отыгровку]

say Скажите пожалуйста, есть ли у Вас зуд кожи головы?

[Ожидаем ответ]

me продолжила осматривать волосы человека
do Обнаружены ли вши у человека?

[Ожидаем отыгровку]

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do Возле боковой двери КСМП стоит урна для отходов класса Б.

do Возле двери в кабинет стоит урна для отходов класса Б.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

 

[Если человек отыграл отсутствие покраснений и вшей - отыгрываем следующее]

todo Всё в порядке, у Вас нет вшей*сняв перчатки и выбросив их в урну отходов класса Б и положив лупу на стол
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку

 

[Если человек отыграл наличие покраснений или вшей - отыгрываем следующее]

todo У Вас обнаружены Вши*сняв перчатки и выбросив их в урну отходов класса Б и положив лупу на стол
say Вам необходимо записаться на приём к врачу, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку


8. Проверка на Covid-19:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
say Скажите пожалуйста, контактировали ли Вы в последнее время с заражёнными?

[Ожидаем ответ]

say Есть ли у Вас какие-нибудь жалобы на здоровье? Если да - то какие?

[Ожидаем ответ]

say Есть ли у Вас хронические заболевания лёгких?

[Ожидаем ответ] 

[Если несколько ответов были положительные - отыгрываем следующее]

say Возможно у Вас есть Covid-19, необходимо взять мазок.

[Если несколько ответов были отрицательные - отыгрываем следующее]

say Для достоверности, необходимо взять мазок. Вы согласны?


[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку и отыгрываем дальше]

do В медицинской сумке лежат упаковки экспресс-тестов и пара латексных перчаток.

do На рабочем столе лежат упаковки экспресс-тестов и упаковка латексных перчаток.

 

[После выбора отыгровки продолжаем]

me взяв пару латексных перчаток, надела их
todo
Вам необходимо несколько раз просморкаться, для удаления инородных частиц*взяв одну упаковку экспресс-теста 

[Ожидаем отыгровку]

me вскрыв упаковку, аккуратно вынула содержимое и разложила его на столике
me взяв запечатанную упаковку, извлекла оттуда стерильный тампон
todo
Сейчас будет немного щекотно, потерпите*введя тампон в ноздрю человека и несколько раз его повернув
todo
Ещё немножко*вынув тампон из первой ноздри, введя его во вторую ноздрю и повторив действия
do На головке тампона собран биологический материал.
me убрав тампон в стерильное место, взяла вторую упаковку и достала оттуда второй тампон

say Пожалуйста, откройте широко рот.

[Ожидаем отыгровку]

todo Сейчас будет немного неприятно, потерпите*введя тампон в ротовую полость человека и взяв мазок с горла и миндалин
todo
Вот и всё*вынув тампон из рта человека 
me взяв флакон с буфером из упаковки, открыла его и положила туда первый тампон
me прижав тампон к внутренней стенке и дну флакона, повернула его 10 раз, после чего надломила тампон

 

[В зависимости от ситуации выбираем отыгровку]

do У дверей СМП стоит небольшая урна для отходов класса Б.

do У входа в кабинет стоит небольшая урна для отходов класса Б.
 

[После выбора отыгровки продолжаем]

me выкинула надломленную часть тампона в урну для отходов класса Б
me взяв из упаковки насадку с капельницей, плотно закрыла ею флакон, после чего 10 раз перевернула флакон
me повторила действия со вторым тампоном
todo
Так-с*вскрыв упаковочный конверт и извлёкши из него тестовую кассету
me аккуратно выделила 3 капли с помощью насадки в специальное углубление на тестовой кассете

say Ждём несколько минут для появления результатов.

[Ожидаем несколько игровых минут]

do Тестовая кассета отобразила результаты.
me взглянула на тестовую кассету
do Какой результат показала тестовая кассета?

b “/do Отрицательный результат.” или “/do Положительный результат.”

 

[Если результат отрицательный- отыгрываем следующее]

say Всё в порядке, у Вас не обнаружен Covid-19. Можете быть свободны.
me выкинула использованный тест и его компоненты в урну для отходов класса Б
me взяв бланк и ручку, записала результаты тестирования в бланк и передала его человеку

 

[Если результат положительный- отыгрываем следующее]

say У Вас обнаружен Covid-19. Я назначаю Вам 14-дневный карантин, после которого Вам нужно сделать повторный тест.
me выкинула использованный тест и его компоненты в урну для отходов класса Б
me взяв бланк и ручку, записала результаты тестирования в бланк и передала его человеку


9. Проверка Шумов в Сердце и Лёгких:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО, возраст и жалобы, если они есть.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
todo
Поднимите верхнюю часть одежды, пожалуйста*сняв стетоскоп с плеч и вставив ушные наконечники в уши

[Ожидаем отыгровку]

 

[Проверка шумов в Сердце]

me взяла головку стетоскопа в правую руку
me прислонив головку стетоскопа к грудной клетке человека в районе сердца, начала слушать его

[Ждём 5-10 реальных секунд]

todo Хорошо, повернитесь спиной ко мне, пожалуйста*убрав головку стетоскопа с груди человека

[Ожидаем действия]

me прислонив головку стетоскопа к спине человека в районе сердца, начала слушать его

[Ждём 5-10 реальных секунд]

do Слышны ли посторонние звуки в районе сердца у человека?
b “/do Посторонние звуки не обнаружены.” или “/do Посторонние звуки обнаружены.”

[Ожидаем отыгровку]

todo Опускайте одежду*вытащив ушные наконечники и повесив стетоскоп на шею
 

[Если человек отыграл отсутствие посторонних звуков - отыгрываем следующее]

say Можете не беспокоиться, проблем с сердцем у Вас нет.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку

 

[Если человек отыграл наличие посторонних звуков - отыгрываем следующее]

say Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку

 

[Проверка шумов в Лёгких]

me взяла головку стетоскопа в правую руку
todo
Не дышите*прислонив головку стетоскопа к грудной клетке человека в области лёгких и начав слушать их

[Ждём 5-10 реальных секунд]

todo Дышите*передвинув головку стетоскопа в другое место 

[Ждём 5-10 реальных секунд]

todo Хорошо, повернитесь спиной ко мне, пожалуйста*убрав головку стетоскопа с груди человека

[Ожидаем действия]

todo Не дышите*прислонив головку стетоскопа к спине человека в области лёгких и начав слушать их

[Ждём 5-10 реальных секунд]

todo Дышите*передвинув головку  стетоскопа в другое место 

[Ждём 5-10 реальных секунд]

do Слышны ли посторонние звуки в области лёгких у человека?
b “/do Посторонние звуки не обнаружены.” или “/do Посторонние звуки обнаружены.”

[Ожидаем отыгровку]

todo Опускайте одежду*вытащив ушные наконечники и повесив стетоскоп на шею
 

[Если человек отыграл отсутствие посторонних звуков - отыгрываем следующее]

say Можете не беспокоиться, проблем с лёгкими у Вас нет.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку

 

[Если человек отыграл наличие посторонних звуков - отыгрываем следующее]

say Вам необходимо записаться на медицинский осмотр, для назначения дальнейшего лечения.
me взяв бланк и ручку, записала результаты осмотра в бланк и передала его человеку


10. Взвешивание и Измерение роста:

Цитата

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой

say Назовите Ваше ФИО и возраст.

[Ожидаем ответ]

me записав персональные данные человека, отложила бланк и ручку в сторону
do Возле стены стоят весы и механический ростомер.

say Снимите обувь и лишние аксессуары, затем встаньте на весы.

[Ожидаем отыгровку или визуального снятия аксессуаров]

do В медицинской сумке лежит клипборд с закреплёнными бланками и ручкой.
me достала из медицинской сумки клипборд с бланком и ручкой
todo
Так-с, посмотрим*взглянув на показания весов
do Какое значение показывают весы?

[Ожидаем отыгровку]

todo Хорошо, вставайте на ростомер и прижмитесь к его стойке*записав показания весов в бланк

[Ожидаем отыгровку или действия]

todo Один момент*опустив мерную планку к голове человека и взглянув на показания
do Какое значение показывает мерная планка?

[Ожидаем отыгровку или действия]

todo Хорошо, можете обуваться и надевать аксессуары*записав показания в бланк

[Ожидаем отыгровку или визуального надевания аксессуаров]

todo Возьмите пожалуйста*расписавшись в бланке и передав его человеку

 

 
 

 

Дата создания: 17.07.2025

Дата последнего редактирования: 15.11.2025


Group-1.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.


×
×
  • Создать...